Глава 4. Чарующий дурман золота (Часть 5)

Не видно звезд, лишь одинокая луна, словно холодный иней, осыпавший с головы до ног, заморозила эту ночь, которая должна была быть полна романтики. В сумраке вокруг едва уловимо благоухал лотос, в беседке кружились падающие лепестки светильников, ночь текла спокойно.

В этот момент, полный недосказанности, появилась Чжицю. Серебристо-красный шелк ее платья облегал тонкую талию, она грациозно вошла в беседку.

— О, господа, — улыбнулась она, заметив напряженное молчание. — Что за торжественная встреча? Неужели вы меня ждали? Я ведь не принцесса, не стоит таких почестей. Расслабьтесь.

Все рассмеялись.

— Ну и язык у тебя!

— Сравнивает себя с принцессой! Имей совесть!

— Господин Чжу, заставьте ее замолчать! У меня уже живот болит от смеха!

Мужчины смеялись, хлопали по столу, и неловкость момента рассеялась благодаря остроумию Чжицю. Она обвела всех взглядом и заметила легкую улыбку на лице Лу Чжаня, словно дуновение весеннего ветра.

Чжу Доужэнь поднялся со своего места и поднес чашу с вином к губам Чжицю. Поднес — это мягко сказано, скорее, попытался влить в нее вино.

— Где ты пряталась от вина? Только сейчас вернулась. Выпей!

Она выпила вино из его рук, вытерла губы платком и кокетливо улыбнулась.

— Вы же просто искали повод напоить меня. Будьте осторожны, а то я опьянею и устрою вам представление.

Ее лицо, искусно украшенное косметикой, было прекрасным, но не вульгарным. Печальные цветы хетанг Сифу в ее волосах добавляли нотку меланхолии к ее красоте. Эта едва уловимая грусть очаровала всех присутствующих, но не ускользнула от проницательного взгляда Лу Чжаня.

В этот вечер Чжицю не пела. В зале было много других куртизанок с прекрасными голосами, и она старалась держаться в стороне. Цуй Нян так и не распаковала свою пипу, принеся ее к карете в чехле.

Широкая улица была заполнена роскошными экипажами. Скрип колес словно вторил усталости Чжицю. Она уже почти задремала, когда услышала пьяный голос.

— Лу Чжань, я поеду с тобой!

Имя «Лу Чжань» прозвучало как драгоценный камень, брошенный в пыль мирской суеты, всколыхнув волну в сердце Чжицю. Она тут же выглянула в окно, откинув парчовую штору, и наконец нашла его среди группы мужчин.

Он стоял под чистым светом луны, и Чжицю показалось, что видит того же юношу, что много лет назад. Он улыбался так же безмятежно, как листья зеленого бамбука, и говорил ей: «Ты должна жить. Пока живешь, есть надежда».

Она много раз сомневалась в его словах, лежа без сна в объятиях разных мужчин. Но сейчас она наконец поверила ему.

В уходящей вдаль улице Чжицю беззвучно рассмеялась. В ее смехе не было ни наигранности, ни кокетства. Тао Лян, удивленная ее внезапной радостью, выглянула в окно.

— Госпожа, что вы увидели?

Чжицю нежно посмотрела на служанку и опустила штору, снова погружаясь в темноту кареты.

— Ничего особенного. Птицы дерутся.

— Вы опять меня обманываете, — проворчала Тао Лян. — Откуда ночью птицы?

Фан Гу, обнимавшая шкатулку с косметикой, укоризненно посмотрела на девушку.

— Вечно ты болтаешь без умолку. Дай госпоже отдохнуть. Она весь день на ногах, а ты еще ее утомляешь своей болтовней.

Цуй Нян поддержала ее.

— Тише ты. Господин Мэн, наверное, уже ждет ее. Пусть госпожа отдохнет перед встречей с ним.

Но Чжицю молчала. Тишина, словно река, текла сквозь ночь, орошая ее иссохшие мечты, где прорастали два ростка с именем «Лу Чжань».

В свете луны, на выезде с улицы, карета Лу Чжаня свернула в другую сторону. С тех пор как он приехал в Сучжоу, он не жил в резиденции при Бюро по производству тканей, а поселился в отдельной усадьбе на улице Хуачжи, в переулке Дунлю, под названием «Сад Цянь».

Сад Цянь вовсе не был маленьким. Извилистый мост, петляющая галерея, чистый пруд, цветник орхидей, аромат весенней травы… В темноте виднелись черепичные крыши, белые стены, павильоны и беседки, украшенные окнами с узорами сливы, фигурными стенами, морозными узорами, а также вентиляционными окнами.

Лу Чжань, словно светлый призрак, вышел из-за фигурной стены и свернул в галерею. Впереди него шел слуга с расписным шелковым фонарем. Слуга был одет в простую серо-голубую парчовую накидку с узором из виноградной лозы.

Оглянувшись, слуга с темным молодым лицом и тонким голосом заискивающе улыбнулся.

— Приемный отец, как только вы уехали, пришел управляющий из дома господина Чжу. Он принес документы на дом и землю, а также много золота, серебра и драгоценных камней. Вас не было, и я взял на себя смелость принять их.

Ряд дворцовых фонарей мерцал в галерее, отбрасывая причудливые тени от фигуры Лу Чжаня. Ночной ветер развевал его одежды, придавая ему загадочный и утонченный вид.

Он приподнял бровь и посмотрел на юношу.

— Он принес подарки только мне или Шэнь Цунчжи тоже получил свою долю?

— Конечно, Шэнь Цунчжи тоже получил подарки, приемный отец, будьте осторожны, — юноша опустил фонарь, освещая каменные ступени. — Шэнь Цунчжи — сын члена кабинета министров. Нельзя обделять его вниманием.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Чарующий дурман золота (Часть 5)

Настройки


Сообщение