Глава 1. Чарующий дурман золота (Часть 1)

С приходом весны солнце коснулось верхушек цветов, а иволги порхали среди ивовых ветвей.

Эта история о влюбленных началась именно в такой весенний день, когда персиковые деревья цвели у воды.

Если быть точнее, все началось с возгласа сяньбан, раздавшегося в ясном голубом небе: — Госпожа Чжицю, вызов!

На балконе лакированного дома стояла девушка четырнадцати-пятнадцати лет с двумя закрученными пучками волос. Она лениво покачивала расшитыми туфельками, выглядывающими из-под розовой плиссированной юбки, и крикнула вниз: — Куда?

Вскоре снизу донесся громкий мужской голос: — Улица Биюнь, Сад Лю!

— Поняла! — Нежный девичий голос затих, словно вспорхнувшая птичка. Девушка повернулась и быстро вошла в комнату.

Розовая юбка промелькнула мимо кушетки с изображением пионов, низкого столика в центре комнаты и двух высоких столиков по бокам, на которых стояли горшки с ярко-красными цветами хетанг. Взгляд скользнул по туалетному столику темно-красного цвета, подставке для умывания с цветочным орнаментом и прочей мебели, а также по разнообразным изделиям из фарфора, золота, нефрита, меди и эмали.

Девушка быстро прошла за хрустальную занавеску, от которой на стене заплясали блики.

За занавеской находилась большая спальня. Под нитями бус стояла широкая ширма, а слева от нее — еще одна. На ширмах были вышиты девушки в будуарах с томными взглядами и в полупрозрачных одеждах, сквозь которые проглядывала белоснежная кожа.

Справа за ширмой стояла кровать с балдахином, задернутая розовыми занавесками, которые колыхались на ветру из открытого окна.

Девушка подошла к кровати и хотела отдернуть занавески, но изнутри показалась женская рука, и занавески распахнулись. На кровати сидела женщина с распущенными черными волосами, которые обрамляли ее бледное лицо. Бледные губы, глаза цвета персиковых лепестков — все в ее облике говорило о недавнем пробуждении и легкой усталости. Это и была та самая Чжицю.

Она прикрыла рот рукой и зевнула, а затем спросила нежным, как журчание ручья, голосом: — Тао Лян, который час?

Тао Лян, мило улыбнувшись, ответила: — Почти полдень, госпожа. Желаете чаю? Я приготовлю вам.

Яркий солнечный свет проник сквозь занавески, и Чжицю перевела взгляд на окно. За алой кисеей виднелись ивы, их красно-фиолетовые ветви возвещали о приходе весны, безжалостно оставляя позади воспоминания о зиме.

Она задумалась на мгновение, и ее хрупкое тело начало согреваться под лучами солнца. Улыбнувшись, она спросила: — Только полдень, почему из Сада Лю так рано прислали за мной?

— Вот именно, — Тао Лян повесила занавески на крючки у изголовья кровати и помогла Чжицю встать. — Господин Чжу никогда раньше так рано не вызывал. И еще этот банкет в его собственном саду… Должно быть, он ждет какого-то важного гостя.

Тао Лян помогла Чжицю выйти в главную комнату, где две служанки лет двадцати уже ждали с медным тазом с позолоченной эмалью и полотенцами для умывания.

Чжицю присела на кушетку, изящно потянулась и взяла зубную щетку, обмакнув ее в жемчужную пудру для полоскания рта.

Прополоскав рот и умывшись чистой водой, она повернулась к Тао Лян и спросила: — Я вчера много выпила и крепко спала. Когда ушел господин Мэн? Почему я ничего не слышала?

Створки окна были распахнуты настежь, впуская свежий весенний воздух, который играл с розово-белой юбкой Тао Лян. Девушка держала в руках алый жилет с запахом из простой парчи и, приложив его к Чжицю, спросила: — Госпожа, вы наденете этот жилет? Он будет отлично смотреться с гранатовой юбкой, расшитой жемчужной пудрой!

Получив утвердительный кивок, Тао Лян отправилась в соседнюю комнату к шкафу, чтобы найти подходящую нижнюю юбку. Ее нежный голос доносился из-за аметистовой занавески: — Госпожа, вы еще спрашиваете! Господин Мэн проснулся в два часа утра. Мы с Цуй Нян и Фан Гу помогали ему умыться и одеться. Столько шума было, а вы так и не проснулись. Господин Мэн сказал, чтобы мы вас не будили, ведь он все равно вечером вернется, и провожать его не обязательно. Я велела на кухне приготовить ему кашу, он поел и ушел.

Вытерев лицо, Чжицю вернула полотенце служанке и, подняв бровь, сказала: — Цуй Нян, в следующий раз все же разбуди меня. Негоже, чтобы гость уходил, а я, куртизанка, его не провожала. Гость, конечно, был добр, но если я буду постоянно принимать его «доброту», то это будет выглядеть невежливо. Он может обидеться и больше не прийти.

Красивая служанка с готовностью улыбнулась и хотела ответить, но тут за дверью раздался пронзительный женский голос: — Хорошо, хорошо! Я же говорила, что моя дорогая дочка самая умная!

В комнату вошла женщина, звеня украшениями. На ее высокой прическе красовалось несколько золотых шпилек-инлян, а в волосы был вплетен цветок розовой утренней розы. На ней был темно-зеленый бейцзы поверх юбки цвета лунного света. Это была Юань Сынян, хозяйка «Павильона «Луна приходит с ветром».

Размахивая розовым шелковым платком, она подошла к Чжицю и внимательно осмотрела ее лицо. После этого она села напротив и с нежностью в голосе спросила: — Я слышала, ты вчера перебрала с вином. Как себя чувствуешь?

— Хорошо, — Чжицю вытерла лицо полотенцем и откинула черные волосы за плечо. — Мама же меня знает. Когда я пьяна, я не болтаю лишнего и не буяню, только сплю дольше обычного. А когда просыпаюсь, у меня не болит голова и нет тошноты. Все отлично, только жаль, что гостя не проводила.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Чарующий дурман золота (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение