— За деревом Найцзы тоже не забывай присматривать. Когда оно зацветет, напиши мне.
— Угу.
— Под османтусом во дворе стоят две банки вина из зеленых слив, которые я сам приготовил. Одну отнеси "старому призраку".
— Угу.
— Ты должен научиться сам причесываться, не беспокой тетушку постоянно.
— Угу.
Линь Чжицин находил забавным, как Хэлянь Чжо давал ему одно поручение за другим, но, глядя на его глаза, полные слез, и на то, как он изо всех сил сдерживался, сам почувствовал, как глаза увлажняются.
— Ты…
— Чжо.
— Что?
— Не дерись с другими просто так.
— Я знаю, благородный муж решает споры словами, а не кулаками.
— Угу.
— Но если Линь Чансун и Линь Шижань снова посмеют тебя дразнить, я вернусь и все равно их побью!
Линь Чжицин улыбнулся и ответил: — Хорошо.
Хэлянь Чжо ждал, что Линь Чжицин продолжит, но тот больше ничего не сказал.
Они долго молча смотрели друг на друга.
Хэлянь Чжо вдруг резко повернулся и вышел из комнаты. Линь Чжицин на мгновение растерялся, а затем последовал за ним.
Хэлянь Чжо дошел до ворот Оленьего Сада, остановился и повернулся, глядя на Линь Чжицина, который стоял неподалеку позади него.
— Ты спустишься с горы? Если спустишься, ты найдешь меня?
Линь Чжицин кивнул и добавил: — Если я спущусь с горы, я найду тебя.
Получив ответ, Хэлянь Чжо тоже кивнул, повернулся и продолжил идти, а Линь Чжицин следовал за ним на небольшом расстоянии.
Хэлянь Чжо сел в карету, открыл окно и посмотрел на Линь Чжицина, который стоял один у ворот.
Двенадцатилетний Линь Чжицин уже утратил часть детской миловидности, приобретя юношескую утонченность.
Старая лошадь дважды всхрапнула, несколько раз топнула копытом по снегу, и карета наконец покатилась.
Снег сыпался, затуманивая зрение.
— Иди скорее обратно! Не замерзни! — громко крикнул Хэлянь Чжо юноше.
Но тот продолжал стоять неподвижно.
Хэлянь Чжо смотрел, пока не скрылись из виду даже красные черепичные крыши и белые стены, и только тогда закрыл окно кареты.
— Ты хочешь вернуться?
Хэлянь Чжо твердо посмотрел отцу в глаза: — Хочу.
— Тогда старайся. Старайся даже больше, чем твой старый отец.
Хэлянь Чжо, глядя в горящие глаза отца, почувствовал прилив сил: — Я буду.
Линь Лилань увидела Линь Чжицина, который все еще стоял у ворот, подошла к нему и стряхнула снег с его головы и плеч.
Линь Чжицин вдруг не выдержал и уткнулся ей в объятия.
Линь Лилань нежно погладила его по спине.
Когда Линь Шижань добрался до дворика Ван Циня, тот уже собрался и готовился выйти.
— Я пойду с тобой. Со мной, старым странником Цзянху, тебе не придется беспокоиться о еде и ночлеге в пути, и я…
— Шижань, возвращайся.
— Нет, я пойду с тобой.
— Шижань, я не собираюсь странствовать по Цзянху, я…
— Шижань, учитель Ван.
— Второй дядя!
— Второй господин Линь.
— Шижань, я хочу сказать несколько слов учителю Вану. Можно?
Линь Шижань на мгновение удивленно посмотрел на Линь Цзисы, затем его глаза заблестели, и он понял.
— Хорошо. Второй дядя, поговорите спокойно. Ван Цинь, я пойду собираться и скоро вернусь. Не уходи без меня, мой конь бегает очень быстро!
— Шижань! — Ван Цинь подсознательно хотел остановить Линь Шижаня, но Линь Цзисы его удержал.
Линь Шижань быстро убежал.
— Дитя, не останавливай его.
— Второй господин Линь, что вы делаете? Нельзя позволять Шижаню ехать с нами, он ничего не знает, я…
— Хэлянь Чжо очень похож на твою сестру?
Ван Цинь немного растерялся от внезапного вопроса Линь Цзисы и лишь спустя мгновение ответил: — Да. Кроме зеленых глаз, он очень похож на мою сестру.
— А ты знаешь, что Хэлянь Чжо с каждым годом становится все больше похож на тебя?
— А… я как-то не обращал внимания… я…
— Шижань, наверное, что-то почувствовал. Найди возможность и объясни ему все. Пусть он поедет с тобой, вдвоем будет легче. Хотя семья Хэлянь и отступила после столкновения с Главой Даем, они все еще опасны.
— …Я не хочу втягивать Шижаня.
— Думаешь, Шижань зря странствовал по Цзянху все эти годы? Если бы у него не было никаких способностей, смог бы он путешествовать год за годом? И разве Шижань говорил, что боится, что ты его втянешь? Ты до сих пор не видишь сердечных чувств Шижаня за все эти годы?
Ван Цинь, чьи мысли были раскрыты Линь Цзисы, немного запаниковал: — Второй господин Линь, я не…
— Наша семья Линь тоже не останется в этих горах надолго… В конце концов, нам придется спуститься. Пусть Шижань пока поедет с тобой.
Линь Цзисы, глядя на задумавшегося Ван Циня, добавил: — Не заполняй все свое сердце местью и ненавистью. Оставь немного места для Шижаня, хорошо?
Ван Цинь задумчиво смотрел на Линь Цзисы и лишь спустя долгое время сказал: — Хорошо.
Линь Цзисин, глядя на младшего сына, который снова собирал вещи, все еще чувствовал головную боль: — Нельзя уехать после Нового года?
Линь Шижань, не поднимая головы, продолжал собираться: — Нельзя. Я должен спуститься с горы вместе с Ван Цинем.
Услышав имя "Ван Цинь", Линь Цзисин почувствовал еще большую головную боль.
— Ты правда не собираешься жениться и заводить детей?
— Угу, — без колебаний ответил Линь Шижань и продолжил: — Я люблю Ван Циня.
Линь Цзисин в гневе воскликнул: — А он сказал, что любит тебя?! Он сказал, что тоже не женится и не заведет детей?!
— Поэтому я и еду с ним, чтобы все выяснить.
— Ты!
— Папа… я правда хочу быть с ним… Я так подумал, когда увидел его в первый раз…
— А как же я, твой старый отец? В таком возрасте, разве ты, как сын, не должен быть рядом со мной и проявлять сыновнюю почтительность?
Линь Шижань поднял голову и улыбнулся отцу: — Папа, что ты говоришь? Ты вовсе не старый, ты в самом расцвете сил! Может быть, когда я вернусь в следующем году, у меня появятся младшие братья и сестры!
— Эй, ты!
— К тому же, сестра ведь еще не замужем, она может проводить с тобой целые дни. Дочь — это как маленькая теплая курточка. Зачем тебе, имея такую красивую и разумную "курточку", нужен я, этот неряха?
— И потом, я же не ухожу навсегда. Когда мы обоснуемся, я буду часто приезжать к тебе, как раньше.
— Ты только и умеешь, что препираться со мной! Ни один из вас не дает мне покоя! Я больше не могу! Пойду к своей печи для лекарств, а ты проваливай!
Линь Цзисин, бросив рукав, широкими шагами вышел из комнаты. Линь Шижань с улыбкой смотрел, как отец сердито уходит, затем улыбка исчезла. Он повернулся в сторону, куда ушел отец, опустился на колени и трижды низко поклонился.
Затем он взял Тянь Шу, взвалил на плечи котомку и ушел, не оглядываясь.
Линь Чжицин, глядя на внезапно опустевший Олений Сад, чувствовал себя непривычно. Вспоминая прошлое, он ощущал тяжесть на сердце.
Он потрогал серебряный браслет, снял его и увидел, что на внутренней стороне выгравированы два иероглифа: Чжо Чжо.
Хэлянь Чжо открыл глаза, посмотрел на Хэлянь Теина, но не мог разглядеть его лица. По дыханию было понятно, что тот все еще крепко спит.
Хэлянь Чжо достал кулон из-за пазухи, внимательно ощупал его, представляя его форму, и подумал, каким уродливым был серебряный браслет, который он подарил.
В этом стыде и нежелании расставаться Хэлянь Чжо снова закрыл глаза и медленно уснул.
Время летело, шесть лет промелькнули, как белый конь сквозь щель. Его нельзя удержать, остается лишь вздох.
Нельзя пренебрегать ни единым мгновением.
(Нет комментариев)
|
|
|
|