Линь Лилань погладила Линь Чжицина по голове и повернулась к Линь Цзисы.
Линь Цзисы посмотрел на Линь Чжицина.
— Лу Эр, подойди к дедушке.
Линь Чжицин подбежал к нему, и Линь Цзисы обнял его, поглаживая по спине.
— Лу Эр, ты понял, о чем только что говорили дедушка, дяди и тетушка?
— Понял.
— О? Тогда расскажи сам, о чем все говорили?
— Хэлянь…
— Дедушка Хэлянь.
— Дедушка Хэлянь соскучился по дедушке, поэтому хочет воспользоваться празднованием дня рождения дяди Хэляня, чтобы пригласить дедушку повидаться. Дедушка Хэлянь также знает о Лу Эре и хочет, чтобы дедушка взял Лу Эра с собой повеселиться.
«Даже если он не знает меня, по крайней мере, должен знать папу», — подумал Линь Чжицин. Он не видел отца уже четыре года.
— Дядя Шижань беспокоится, что Лу Эр еще мал и не выдержит долгой дороги, поэтому тетушка поедет вместе с Лу Эром.
— Ха-ха, Лу Эр действительно все понимает. Тогда решай сам, хочешь ли ты поехать с дедушкой?
Линь Чжицин немного подумал.
— Когда Лу Эр еще не умел ходить, он уже ездил с папой повсюду. Когда мы вернулись в поместье Линь, Лу Эр уже умел бегать. Сейчас Лу Эр может мгновенно пробежать десять чжан. Поместье Линь очень большое, но Лу Эр тоже хочет посмотреть на Учэн. Можно, дедушка?
— Хорошо, хорошо. Тогда Лу Эр поедет с дедушкой. Лилань, ты тоже поедешь.
— Как это возможно, второй…
— Шижань, наша поездка займет не больше месяца. Пока Лилань не будет в поместье, помоги с ведением счетов. Понял?
Линь Шижань все еще был немного недоволен и не хотел соглашаться.
— Шижань, — Линь Цзисин легонько ткнул его.
— Понял, второй дядя. Вы с сестрой не беспокойтесь, я помогу все уладить. Но, Лилань, давай договоримся: я буду заниматься этим только месяц, ни днем больше. У меня ведь много дел, я не такой бездельник, как ты, которая целыми днями возится с этим сорванцом. Через месяц ты должна немедленно вернуться и заняться своими делами. И ты, Лу Эр, возьми с собой все книги, чтобы, вернувшись, не забыл, кто такой Предок Медицины! Иначе я попрошу учителя Вана наказать тебя — перепишешь рецепты сто раз!
После этих слов многие рассмеялись.
Громче всех смеялась Линь Лилань.
— Брат, я поняла, обязательно вернусь быстро. Но за этот месяц тебе придется не только проверять счета, но и, возможно, сходить к учителю Вану, выучить побольше иероглифов и рецептов. Потому что, когда Лу Эр вернется, он сможет превзойти тебя в знаниях.
Слова Линь Лилань вызвали всеобщий смех, а Линь Шижань покраснел от смущения.
— Эй, Юй Линлун, как ты можешь так говорить со своим братом? — Юй Линлун было детским именем Линь Лилань, и Линь Шижань называл ее так, когда злился на сестру. — Я же помогаю тебе со счетами, а ты так меня поддеваешь? К тому же, у каждого свой путь, понимаешь? Если я не силен в медицине, то есть же отец и старшие братья? Кроме того, разве ты не знаешь, что мое искусство владения мечом — лучшее в нашем поместье? С моим мечом Тянь Шу я могу грабить богатых, чтобы помогать бедным, вершить справедливость, странствовать по миру…
— Шижань, — прервал его Линь Цзисы.
Он посмотрел на Линь Чжицина, который сидел у него на коленях. Мальчик моргнул ему.
Линь Цзисы опустил его на пол, и Линь Чжицин подбежал к Линь Шижаню. Тот поспешно раскинул руки и крепко обнял племянника.
— Дядя Шижань, Лу Эр встает каждый день в час Мао, быстро умывается, потом тренируется с мечом, а после повторяет пройденное, учит иероглифы и запоминает рецепты — по десять каждый день. Когда Лу Эр подрастет, он сможет запоминать больше. Вечером я прошу тетушку рассказывать мне истории о Предке Медицины и Мудреце Медицины, я обязательно их хорошо запомню. Лу Эр слышал, что в Учэне очень много лавок, но у Лу Эра пока мало сил, чтобы нести железный меч. Когда Лу Эр подрастет, он сможет купить его дяде Шижаню. А сейчас я могу выбрать только что-нибудь легкое в подарок дяде Шижаню. Надеюсь, дядя Шижань не посчитает подарок Лу Эра плохим.
— Ох, наш Лу Эр самый заботливый! — Линь Шижань тут же подхватил Линь Чжицина на руки и потерся своей щекой о его гладкую и мягкую щечку. — Тогда, Лу Эр, возвращайся скорее. Дядя Шижань будет денно и нощно скучать по тебе и твоему подарку. Если опоздаешь хоть на день, и дядя не получит подарок, то Лу Эр должен будет отдать себя дяде и стать его сыном!
Линь Цзисин нахмурился. — Шижань, ты не можешь помолчать хоть немного? Закрой свой рот. — Этот младший сын доставлял ему немало хлопот.
Линь Шижань высунул язык и с беспокойством посмотрел на Линь Чжицина.
Хотя он мало занимался делами поместья, он все же разбирался в важных и неважных вопросах. Его слова о Зале Человеколюбия и Прощения не были пустой болтовней от волнения. За годы странствий он имел дело с Залом и кое-что знал об их методах и темных делишках. Теперь это касалось его семьи и любимого племянника, поэтому он немного разволновался.
Он ущипнул Линь Чжицина за щеку и, обняв его, замолчал.
— Старший брат, присмотри за делами в поместье этот месяц.
— Ах, это невозможно, второй брат. Я же не разбираюсь. Я…
— Старший брат. Ты наш старший брат. К тому же, третий брат здесь, и Шияо с остальными тоже. Если что, можно позвать Шисюня и Шимина обратно. А за твоими лекарственными травами пока пусть Линь Чунь присмотрит.
— Шисюнь и Шимин далеко, им потребуется много времени, чтобы вернуться, не стоит их звать.
— Хорошо, но сообщить им нужно, пусть решают сами. Линь Чунь, попроси потом Му Фэна передать им весть.
— Да, господин.
— И еще насчет учителя. Если он спросит обо мне, скажи, что я простудился и приду навестить его, как только поправлюсь. Не беспокой его этими делами.
— Понял, я присмотрю за учителем, он ничего не заподозрит. А вот ты сам… Лу Эр еще мал, Лилань — девушка. Такая компания стариков и детей…
— Дядя, не беспокойтесь. Мое искусство владения мечом хоть и уступает моему брату-близнецу, но тоже неплохое. Защитить второго дядю и Лу Эра я смогу. К тому же, я попрошу Му Иня и Му Бая поехать с нами. Можно ведь, мой добрый брат?
— Ладно, эти два сорванца у ворот в твоем распоряжении на месяц! Может, взять еще двоих?
— Дядя Шижань, чем меньше людей, тем удобнее. Можно будет двигаться быстрее и раньше вернуться.
— Ха-ха, Лу Эр намного умнее моего глупого брата.
Линь Шижань хотел возразить, но Линь Лилань воспользовалась моментом и забрала у него Линь Чжицина.
— Ладно, Шижань, не волнуйся так. Посмотри, какой у нас Лу Эр сообразительный. Люди из семьи Линь не дадут себя в обиду. Уже поздно. Линь Чунь, уведи Чжицина, после завтрака отведи его в школу.
— Да, господин.
— Второй дядя, я примчался с самого утра, у меня уже живот урчит.
— Ладно, только у тебя вечно проблемы и много слов. Шияо, уведи младших братьев и сестру завтракать.
— Да, отец.
Когда Линь Шияо и остальные ушли, в комнате остались только трое братьев Линь.
— Второй брат, будь осторожен в этой поездке. Хэлянь Теин на вид кажется честным и открытым, но кто знает, что он замышляет тайно? Его семья из Позднего государства Бэйлу, они полагались на торговлю между Бэйлу и Учэном, и не только обосновались в Учэне, но и за несколько десятков лет сделали Зал Человеколюбия и Прощения таким известным. Это очень подозрительно. Шижань еще говорил, что видел, как они набирают воинов. Сейчас наша семья Линь уже не так влиятельна, а он все равно обратился к нам. Неизвестно, что ему нужно.
— Я понимаю. Отец тогда решительно увез нас в эти горы, чтобы отдалиться от семьи Хэлянь и уйти от дел Цзянху. Мы всего лишь лекари, у нас разные цели и пути, нам не по пути. Мы лишь желаем, чтобы наши потомки жили вдали от смут, в мире и покое. Сейчас наше поместье Линь — прекрасное место, дети почтительны и разумны, мы должны защитить эту семью. Цзисин, у тебя с детства был талант к медицине, ты обязательно должен передать медицинское искусство семьи Линь дальше…
— Второй брат, я…
— Ты добр сердцем. Наследие предков нужно передавать дальше, нужно уметь сохранять чистоту помыслов, не выставлять себя напоказ и уж тем более не использовать знания во вред людям, чтобы не навлечь беду на себя и на семью Линь. Это того не стоит.
— Я знаю, второй брат.
— Второй брат, поезжай и спокойно соберись. Мы с третьим братом останемся в поместье, никаких беспорядков не будет. Не волнуйтесь и обязательно вернитесь целыми и невредимыми.
— Старший брат, я постараюсь.
— Только вот Лу Эр… Скажи ему, чтобы был осторожнее. Такой умный ребенок легко привлекает внимание. Боюсь, как бы это не навлекло беду.
— И еще насчет Шиюя. Недавно я слышал от Шичжи, что он видел Шиюя в Учэне. Тот выглядел усталым с дороги, весь в пыли. Они даже не успели поговорить, как он снова исчез. Неизвестно, сбежал ли он опять или… Семья Хэлянь слишком подозрительна.
— Старший брат, третий брат, не беспокойтесь слишком сильно. В этот раз я спущусь с горы и все разузнаю. Если Шиюй действительно в Учэне, я обязательно свяжу его и привезу обратно. Что касается Лу Эра, он хоть и умен, но не выставляет это напоказ, он сдержанный ребенок.
— Тогда будь очень осторожен, действуй осмотрительно. Интересно, в кого Лу Эр такой по характеру?
— Да уж. Шиюй — настоящий мэньхулу, молчун, слова из него не вытянешь, не разбирается в людях, упрямый, захотел — ушел. А сын у него — хоуцзин, хитрый как обезьянка, и внешне на него не похож. Возможно, похож на мать. Интересно, что за женщина полюбила этого неотёсанного чурбана?
— У детей и внуков своя судьба, второй брат, не переживай так. У Лу Эра большой талант, и он очень сообразительный. Отец ведь еще не видел Лу Эра? Сейчас Лу Эр уже подрос, окреп по сравнению с тем, каким приехал. Когда вернетесь, отведи его к отцу.
— Эх, видимо, это связь отца и сына. Лу Эр, должно быть, скучает по отцу. Что ж, отправимся мы с ним в это путешествие.
(Нет комментариев)
|
|
|
|