Глава 6

Цзоу Тяньцянь вернулся в Западный двор. Группа детей, включая Вань Юанью, шумела во дворе.

Подойдя к входу в дворик Сяо Мань, он увидел две маленькие фигурки, быстро юркнувшие в дом, и услышал хлопок двери.

Открыв дверь, он увидел, что двое детей аккуратно сидят за столом, похоже, занимаясь.

— Сяо Кунь, Сяо Ши. Закончили?

— Отвечаем, дядя-наставник, закончили.

— Тогда ступайте поиграть с ними.

Глаза детей загорелись: — Спасибо, дядя-наставник. — Сяо Кунь схватил сестру Сяо Ши за руку и побежал в большой двор.

Линь Чжицин увидел двух маленьких даосов, которые нерешительно смотрели на них издалека. Он подбежал и взял Сяо Куня за руку.

Вскоре дети уже играли вместе.

Вань Юанью играл с ними и присматривал за ними. Если кто-то падал, он тут же подбегал и помогал подняться, независимо от того, хотел этого упавший или нет.

Вернувшись, Линь Цзисы увидел на столе цветок персика, а под ним письмо.

«Сегодня в час Цзы (23:00-01:00) в маленькой бамбуковой роще за Двором Лазурной Орхидеи».

Несмотря на то, что приближался час Цзы, во Дворе Осеннего Настроения по-прежнему было шумно. Люди из Позднего государства Бэйлу все еще пели и танцевали, баран был зажарен до золотистой корочки, источая аромат мяса.

Хэлянь Теин сидел на главном месте, смеялся вместе со всеми, ел мясо и пил вино.

Линь Чжицин, устав от игр, уже спал в объятиях Линь Лилань.

Они тихо подошли к маленькой бамбуковой роще и увидели карету. Рядом с каретой стоял человек.

Увидев их, человек замер: — Отец.

Линь Цзисы некоторое время смотрел на него, поняв, что Линь Шиюй не собирается больше ничего говорить.

— Садись в карету.

Линь Шиюй помог отцу сесть в карету, затем повернулся и взял Линь Чжицина из рук Линь Лилань.

— Брат Шиюй…

Линь Шиюй кивнул ей, затем опустил взгляд на Линь Чжицина. Мальчик не подавал признаков пробуждения.

Линь Шиюй последовал за Линь Лилань в карету.

— Почему ты в усадьбе Хэлянь?

— Есть дело.

— Какое дело?

Линь Шиюй молчал. Линь Цзисы тихо вздохнул.

— Что случилось с Лу Эром? Ты им рассказал?

Линь Шиюй покачал головой: — Семья Вань знает. Я не скрываю своих следов, когда путешествую, а у них много шпионов.

— Ты здесь по своей воле или они тебе угрожали?

— По своей воле.

Линь Цзисы немного рассердился: — Значит, ты сам обратился к семье Хэлянь?

— Не совсем. Просто так получилось, что я навел справки о семье Хэлянь.

— Тогда я спрошу еще раз: что за дело?

Линь Чжицин в его объятиях пошевелился. Линь Шиюй поспешно погладил его, но по-прежнему не отвечал.

— Ты все еще не собираешься говорить?

— Слова могут навлечь беду. Чем меньше вы знаете, тем лучше.

Линь Цзисы в гневе сказал: — Ты хоть знаешь, что твои действия могут навлечь на нас неприятности?!

Линь Чжицин застонал и повернулся. Линь Шиюй снова погладил его.

После долгого молчания он сказал: — Считайте, что я умер.

У Линь Лилань на глазах выступили слезы, она немного задыхалась: — Я пойду подожду вас.

Линь Цзисы смотрел, как уходит расстроенная Линь Лилань. Линь Шиюй оставался равнодушным. Линь Цзисы чувствовал гнев, но, глядя на то, как Линь Шиюй смотрит на спящего Линь Чжицина, немного успокоился.

— Это как-то связано с матерью Лу Эра?

— Не спрашивайте, я не скажу.

— Ты…! — Линь Цзисы хотел ударить его, но, посмотрев на Линь Чжицина, не смог.

— Разве так должен вести себя отец?!

— Поэтому я и привез его к вам. Вы хороший отец и хороший дедушка. Вы прекрасно воспитали Лу Эра… — Линь Шиюй погладил Линь Чжицина по щеке, его глаза покраснели, и он тихо сказал:

— Шиюй непочтителен… Боюсь, в этой жизни я не смогу проявить сыновнюю почтительность… Шиюй опозорил предков, опозорил семью Линь… опозорил Лу Эра…

Глаза Линь Цзисы наполнились слезами. Спустя долгое время он сказал: — Уходи… Уходи далеко, и никому не говори о семье Линь…

Слеза Линь Шиюя упала на щеку Линь Чжицина. Он поспешно стер ее рукой, наклонился, поцеловал мальчика в лоб и положил его на руки Линь Цзисы.

— Лу Эр… я доверяю его вам, отец… Скажите ему, когда он подрастет, что его отец умер, чтобы он не тосковал…

— Уходи! — Руки Линь Цзисы, обнимавшие Линь Чжицина, дрожали. Он крепче прижал мальчика к себе.

Линь Шиюй в последний раз взглянул на Линь Чжицина. Он хотел погладить его по голове, но сдержался. Он опустился на колени и трижды низко поклонился Линь Цзисы, затем встал и вышел из кареты.

— Брат Шиюй… — Линь Лилань крепко сжимала платок.

— Сестра, отец и Лу Эр… я доверяю их вам.

— Брат Шиюй, ты… — Линь Лилань шагнула вперед и схватила его за рукав.

— Я больше не вернусь, сестра… Береги себя, — Линь Шиюй ушел, не оглядываясь. Линь Лилань не смогла его остановить.

Линь Лилань склонилась и тихо заплакала.

В карете Линь Цзисы еще не пришел в себя. Линь Чжицин пошевелился.

— Дедушка…

— Лу Эр проснулся.

— Да. Где мы? А Чжо и остальные?

— Они все пошли спать. Мы сейчас в карете.

— В карете? Почему мы в карете?

— Потому что… — Линь Цзисы тяжело вздохнул. — Твой папа только что был в этой карете.

Линь Чжицин мгновенно проснулся, сел и огляделся: — Папа! Где он? Я его не вижу!

— Он уже ушел…

Линь Чжицин смотрел на Линь Цзисы. Смотрел, и глаза его затуманились от слез. Казалось, он не понимал слов деда.

— …Что, ушел… Лу Эр не успел с ним поговорить, — слезы хлынули из глаз, падая крупными каплями. — Дедушка, почему… почему не разбудил Лу Эра… ух, Лу Эр… спал… ух, Лу Эр… ух, папа… ух, папа…

Линь Цзисы крепко обнял Линь Чжицина: — Лу Эр, не грусти. Твой папа очень спешил, поэтому не велел дедушке тебя будить. Если бы он знал, как Лу Эр расстроится и заплачет, он бы очень волновался…

— Но… но… Лу Эр так по нему скучает…

— Он тоже очень по тебе скучает. Иначе зачем бы он так торопился, чтобы увидеть тебя хоть одним глазком? Он только что обнимал тебя, целовал в лоб, шептал на ухо, как сильно скучает по Лу Эру и как любит Лу Эра. Разве Лу Эр не слышал этого во сне?

— Ух… я… кажется, слышал… я слышал… я тоже скучаю по папе, я тоже люблю папу, очень люблю…

— Тогда, Лу Эр, не плачь больше… Заблудившийся олененок всегда возвращается в Олений Сад, не так ли? Твой папа тоже заблудился, он все равно вернется…

— Папа заблудился?.. Тогда пойдем его найдем…

— Но твой папа слишком быстро бегает, дедушка уже старый, не может его догнать. Лу Эр, ты должен поскорее вырасти. Когда ты станешь таким же высоким, как дерево мушмулы во дворе, ты сможешь его догнать. Тогда Лу Эр сам найдет папу, хорошо?

— Хорошо, хорошо… А как долго Лу Эру нужно расти, чтобы стать таким высоким?

— Очень быстро, очень быстро… Если Лу Эр будет хорошо кушать и хорошо спать, он очень быстро вырастет…

— Как быстро, дедушка?

— Очень быстро… Это значит, что ты уснешь, а когда проснешься, уже вырастешь…

Линь Чжицин серьезно посмотрел на Линь Цзисы: — Я понял, дедушка.

— Хороший мальчик…

Когда Линь Цзисы вышел из кареты, Линь Чжицин снова спал. Его глаза были опухшими, а нос и глаза покраснели.

Линь Лилань поспешно взяла его на руки и с нежностью поцеловала в щеку.

— Лилань, не жди больше…

Линь Лилань не ответила.

— Пойдем обратно.

Когда они вернулись во Двор Осеннего Настроения, там по-прежнему было шумно. Линь Цзисы подошел, чтобы выпить чашу вина с Хэлянь Теином, а затем покинул это шумное место и вернулся в Дворик Цинмин.

Линь Лилань отнесла Линь Чжицина в комнату, чтобы он отдохнул. Линь Цзисы немного подождал в комнате, и тут вошел Му Инь.

— Видел, куда он поехал?

— Молодой господин Шиюй поехал на запад на Ахалтекинском коне. Это один из пяти коней, подаренных семье Хэлянь иностранцами.

Линь Цзисы встал, прошелся к окну, затем вернулся.

— Что-нибудь известно о Хэлянь Теине?

Му Инь покачал головой: — Му Бай следил за ним. Он был на пиру, но Фан Цзю подходил к нему один раз. Неизвестно, что он сказал, но Хэлянь Теин не уходил.

— За Фан Цзю кто-нибудь следил?

— Да, но его потеряли. Сяо Ли и остальные были заняты гостями и не могли оторваться.

Линь Цзисы сел, выпил чаю и махнул Му Иню: — Хорошо, иди отдыхай. Пусть Му Бай и остальные возвращаются, больше не нужно следить.

— Слушаюсь, господин.

Если это судьба, то ее не избежать. Что должно случиться, случится. Остается только надеяться, что это не навредит всей семье Линь и нашим потомкам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение