Глава 5 (Часть 2)

— Я выйду с сыном, чтобы поприветствовать всех, и сразу вернусь. Вы пока ешьте, не стесняйтесь.

— Глава клана слишком любезен.

Кормилица с Хэлянь Чжо на руках последовала за Хэлянь Теином. Хэлянь Чжо все оглядывался на Линь Цзисы, но тот не смотрел на него, а сразу подошел к столу и сел.

Перед ними стояли изысканные блюда, но хозяина не было, и никто не решался взять палочки.

После недолгого молчания Цзоу Тяньцянь взял палочки и начал есть.

Он не завтракал сегодня утром и уже проголодался.

Вань Чунчжэн приподнял бровь, Байли Юймин искоса взглянул на него.

Линь Лилань увидела, что он ест медленно, маленькими кусочками, но так, что еда казалась очень вкусной. Тогда она тоже взяла палочки, хотя у нее совершенно не было аппетита.

Увидев, что кто-то начал есть, остальные тоже принялись за еду, соблюдая правило «есть молча».

Наполовину насытившись, Вань Чунчжэн начал разговор, рассказывая о том, что видел по дороге. Остальные, чтобы избежать неловкого молчания, тоже присоединились к беседе.

Только Цзоу Тяньцянь по-прежнему выглядел отстраненным. На вопрос он отвечал одним словом, а если не знал ответа, то просто молчал. В конце концов, даже Вань Чунчжэн перестал обращать на него внимание.

Хэлянь Теин вернулся спустя долгое время. Он был один, лицо его слегка покраснело. Он сел на главное место.

— Еда вам по вкусу?

— Глава клана шутит! Я бы с удовольствием забрал вашего повара к себе в усадьбу! — Шпион действительно умел говорить.

— Ха-ха-ха, брат Чунчжэн, если не возражаешь, выбирай любое блюдо, и забирай повара, который его готовил!

— Тогда благодарю главу клана.

Хэлянь Теин поднял чашу с вином. — Брат Чунчжэн слишком любезен, зови меня просто Теин, без церемоний. Еще раз благодарю всех за то, что пришли. Вы осветили мой скромный дом своим присутствием, и спасибо за щедрые подарки моему сыну. Я выпью первым в знак уважения!

— Брат Теин слишком скромен, мы подарили лишь мелочи, это не щедрые подарки. Главное, чтобы они понравились племяннику. Давайте выпьем за брата Теина, желаем ему стать еще сильнее и добиться великих успехов! И желаем племяннику Чжо большого будущего и благополучия!

— Хорошо! Спасибо, брат Чунчжэн, за добрые слова! Пьем!

Хэлянь Теин с улыбкой сказал: — Брат Чунчжэн, в будущем наша семья Хэлянь и Зал Человеколюбия и Прощения будут во многом зависеть от вашей помощи. Без ваших сведений нам трудно будет расширять наши источники, мы не сможем сделать и шагу.

— Брат Теин слишком скромен. Мы тоже зависим от Зала Человеколюбия и Прощения, чтобы расширять наши пути. Мы действуем сообща, каждый получает то, что ему нужно.

— Да, брат Чунчжэн прав. И спасибо племяннику Байли. Клан Байли не отвернулся от Теина, хотя я иностранец, а оказал огромную помощь. Теин безмерно благодарен.

— Глава клана слишком любезен. Для клана Байли сотрудничество с Залом Человеколюбия и Прощения — большая честь.

— Брат Цзян Ли, второй брат Линь… — Хэлянь Теин взволнованно взял Линь Цзисы за руку. — Давайте выпьем! — Линь Цзисы пришлось выпить.

Вань Чунчжэн и Байли Юймин переглянулись.

— Мы виделись в последний раз, когда были десятилетними мальчишками. Теперь абрикосовые деревья во дворе выросли, и мы снова встретились. Это действительно непросто.

Линь Цзисы, видя его глаза, полные слез, с грустью сказал: — Это моя вина, старший брат. Семья Линь — всего лишь горные дикари, мне было стыдно признаться в родстве с тобой.

— Эх, второй брат, что ты говоришь? Семья Линь из поколения в поколение спасает бесчисленное множество жизней, их медицинское искусство высоко. Как вы можете быть горными дикарями? К тому же, дружбу Хэлянь и Линь ничто не может разрушить.

— Да, да, это я не разбираюсь в человеческих отношениях и этикете. Надеюсь, младший брат не сердится.

— Не сержусь, не сержусь. Я должен тебя почитать.

— Кхм-кхм, — Линь Лилань не могла больше этого выносить.

— Племянница заболела?

— Возможно, простудилась. Ничего страшного, выпью имбирного супа, и все пройдет.

— Да, да. Фан Цзю.

— Глава клана.

— Скорее прикажи приготовить племяннице Лилань миску имбирного супа.

— Слушаюсь.

— Раз племянница заболела, давайте на этом закончим. Поев, все пораньше пойдут отдыхать. Теин сегодня был очень занят, плохо позаботился о вас, прошу прощения. Очень жаль, что не удалось выпить с вами как следует. Сегодня вечером во Дворе Осеннего Настроения будет жареный баран, а также музыка и танцы из Позднего государства Бэйлу. Старшие братья, обязательно приходите!

— Хорошо, тогда прощаемся, до вечера.

— Хорошо, хорошо. Фан Цзю.

— Глава клана.

— Прикажи, чтобы детей из Западного двора вернули в Западный двор.

— Слушаюсь.

— Подожди, позови и Чжо.

— Слушаюсь.

Фан Цзю вышел.

— Второй брат Линь, Чжо очень привязался к племяннику Лу Эру. Можно попросить племянника побыть с ним?

— Чжицин тоже очень любит своего дядю. Пусть они вместе пойдут в Западный двор.

— Ах, тогда большое спасибо.

— Не стоит благодарности.

Детей привели, и Линь Цзисы с остальными встали, чтобы попрощаться с Хэлянь Теином.

— Юный брат Цзоу, прошу, останьтесь.

Цзоу Тяньцянь обернулся и спокойно посмотрел на Хэлянь Теина. Остальные, хотя и были удивлены, не остановились и вышли из комнаты.

— Юный брат Цзоу, давайте отойдем и поговорим.

Цзоу Тяньцянь последовал за ним в боковую комнату, которая оказалась небольшим кабинетом.

— Юный брат Цзоу, вы знаете, что случилось с семьей Ван Цайцай?

Цзоу Тяньцянь слегка нахмурился, глядя на него.

— Дело вот в чем, юный брат. Ван Цайцай — мать Чжо. Она говорила, что ее семья живет у подножия Горы Иньчэнь, а Долина Восьми Пустошей находится в горах. К тому же, ее фамилия Ван. Я подумал, что она может быть из боковой ветви семьи Цзоу…

— Все погибли.

Хэлянь Теин вздрогнул: — Как же так…

— Семья Ван Цзинчжи сначала была вырезана, а затем убийцы подожгли дом. Осталась только выжженная земля. Ван Цайцай — дочь Ван Цзинчжи. Она сбежала?

— Да. Когда я встретил А Цай, она лежала в траве с внутренними повреждениями. Сказала, что ее преследуют враги. Я очень пожалел ее и привел в усадьбу. Позже у нас родился Чжо. Но наша судьба была слишком короткой, А Цай рано ушла…

— Умерла от болезни?

— Обострение старых ран, плюс слишком глубокая сердечная тоска. Лечение не помогло…

— Понятно.

— Тогда, вы знаете, есть ли у семьи Ван другие родственники, которые остались в живых?

Цзоу Тяньцянь покачал головой. — В тот день у Ван Цзинчжи был пятидесятый день рождения, там были все, а также многие соседи. Те, кто не успел убежать, тоже погибли.

— Какое злодеяние! Эти безумцы! Когда я найду их, я обязательно отомщу за А Цай! Юный брат, если услышите какие-либо слухи, обязательно сообщите мне. Можете найти людей из Зала Человеколюбия и Прощения или из семьи Вань. Вот жетон управляющего семьи Хэлянь, они вас послушают, — Хэлянь Теин достал из рукава овальный жетон из сандалового дерева, размером в два дюйма. В центре лицевой стороны был маленький круг с разноцветными драгоценными камнями, а на обратной стороне — герб семьи Хэлянь, сокол.

Цзоу Тяньцянь немного поколебался, но все же взял жетон и спрятал его за пазуху.

— Если нет других дел, я пойду.

— Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение