На следующее утро, открыв двери и окна, Линь Лилань увидела Линь Чжицина, упражняющегося во дворе с деревянным мечом. Он что-то бормотал себе под нос, и, прислушавшись, она поняла, что это были списки лекарственных рецептов.
— Лу Эр, скорее возвращайся в дом завтракать!
Линь Чжицин поспешно убрал деревянный меч и вбежал в комнату.
Позавтракав, Линь Чжицин вернулся в свою комнату, чтобы заняться каллиграфией.
Празднование дня рождения должно было начаться только в полдень. Вань Чунчжэн позвал Линь Цзисы на встречу с Байли Юймином и Цзоу Тяньцянем в беседке Западного двора. Му Бай следовал за дедом, неся подарок.
Линь Лилань то стояла у двери, то возвращалась в комнату, явно чем-то обеспокоенная.
Закончив с уроками, Линь Чжицин снова пошел к каменному столу, чтобы поиграть в шахматы сам с собой.
Неизвестно, сколько времени прошло, но у ворот Дворика Цинмин снова появился Хэлянь Чжо.
— Чжо! — Линь Чжицин был удивлен и обрадован. Услышав свое имя, Хэлянь Чжо покраснел еще сильнее.
Но Линь Чжицин вспомнил вчерашние слова Линь Цзисы. Он немного поколебался, и они молча смотрели друг на друга. В конце концов, Линь Чжицин подошел и взял его за руку.
— Пойдем сначала к моему дедушке, хорошо?
Хэлянь Чжо, не раздумывая, ответил:
— Хорошо!
Линь Чжицин потянул Хэлянь Чжо за собой в дом.
Линь Цзисы уже вернулся и сидел, попивая чай.
— Дедушка, Чжо пришел к вам! Чжо, это мой дедушка, — Линь Чжицин указал на Линь Цзисы, а затем, наклонившись к уху Хэлянь Чжо, тихо прошептал: — Скорее поздоровайся с дедушкой.
— Дедушка!
Линь Цзисы вздрогнул от этого обращения. Он поспешно подошел к мальчику, присел на корточки и, глядя на пухлого малыша, с улыбкой сказал:
— Не смею принять такое обращение. Доброго дня, молодой господин Хэлянь.
— Дня!
Линь Чжицин схватил Линь Цзисы за руку и прошептал ему на ухо:
— Дедушка, можно я принесу лошадку для Чжо?
— Конечно, можно, иди.
— Спасибо, дедушка! Чжо, пойдем! У меня для тебя кое-что есть! — Линь Чжицин снова потянул Хэлянь Чжо из комнаты. Хэлянь Чжо побежал за ним, спотыкаясь, но, держась за руку, не упал.
Наконец они добрались до комнаты Линь Чжицина. Там была Линь Лилань.
— Тетушка, Чжо пришел!
Линь Лилань на мгновение замерла, затем поспешно встала.
— Приветствую вас, молодой господин Хэлянь. Доброго дня.
— Дня!
— Лу Эр, ты уже виделся с дедушкой?
— Да, дедушка разрешил. Я пришел за лошадкой.
— Хорошо, лошадка под твоей подушкой. Я пойду к дедушке, если что-то понадобится, позови Сяо Ли.
— Да, Лу Эр понял.
Когда Линь Лилань вышла, Линь Чжицин бросился к кровати, откинул подушку и достал лазурный парчовый мешочек.
— Чжо, иди сюда скорее.
Хэлянь Чжо подбежал. Линь Чжицин с некоторым трудом усадил его на кровать и достал кулон.
— Нравится, Чжо?
Глаза Хэлянь Чжо заблестели:
— Нравится!
Линь Чжицин тоже обрадовался:
— Тогда я надену его тебе!
Он повесил кулон ему на шею. Хэлянь Чжо с восхищением трогал подвеску. Подняв голову и увидев улыбающегося Линь Чжицина, он наклонился, невинно чмокнул его в щеку и тоже улыбнулся.
Линь Чжицин замер, потом потер щеку, чувствуя, как она горит, и засмеялся вместе с ним.
Линь Чжицин показал ему свои прописи, выученные рецепты, книги и деревянный меч. Иероглиф «Чжо», который он написал, Хэлянь Чжо спрятал за пазуху. Потом Линь Чжицин вышел во двор и показал ему, как он упражняется с мечом.
В конце концов, Хэлянь Цяоцяо снова нашла брата здесь. Близился полдень, и она, несмотря на его нежелание, увела Хэлянь Чжо.
Линь Чжицин переоделся, надел плащ и вместе с Линь Лилань вышел к воротам дворика. Там уже собралась группа взрослых и детей у ворот Западного двора, где их ждали слуги.
— Уважаемые гости, прошу сюда.
Все последовали за слугой.
Семья Цзоу действительно привела двоих детей лет шести-семи. Они были одеты в сине-серые даосские одежды с холщовыми сумками через плечо. Было непонятно, мальчики это или девочки. Они молча следовали за Цзоу Тяньцянем.
Семилетняя Байли Фэйфэй, уже проявлявшая черты будущей красавицы, держала за руку Байли Юймина и подпрыгивала на ходу. После нескольких его замечаний она успокоилась.
Вань Юанью выглядел как юноша, хотя на самом деле ему еще не было двадцати. С густыми бровями и большими глазами, он шел рядом с Вань Чунчжэном, как телохранитель, время от времени украдкой осматриваясь по сторонам, но не смея открыто глазеть.
Линь Чжицин тихо шел, держась за руку Линь Лилань, и осматривал окружающих и обстановку.
Как только они вошли во Двор Вечной Зелени, им навстречу вышел мужчина средних лет в светло-зеленом платье чжицзюй и почтительно поклонился.
— Уважаемые гости, прошу прощения. Я Фан Цзю, управляющий в усадьбе Хэлянь. Поскольку гостей много, а дети еще малы, им не следует обедать вместе со взрослыми. Прошу вас позволить детям и их сопровождающим пройти со слугами налево, во Двор Лазурной Орхидеи. Там для них приготовлены овощи, фрукты и сладости, которые любят дети. А вас, господа, прошу следовать за мной во Двор Осеннего Настроения.
Линь Лилань нахмурилась, но ничего не сказала.
Сопровождающие из каждой семьи передали подарки ко дню рождения слугам усадьбы Хэлянь.
— Нет, я хочу быть с братом! — внезапно узнав о разделении, Байли Фэйфэй тут же выразила недовольство.
Байли Юймин присел, ущипнул ее за щеку.
— Ты пока поиграй там с Сяо Хэй и Сяо Лань. Брат скоро придет за тобой, слушайся.
Байли Фэйфэй сморщила личико.
— Скоро — это как скоро? Правда скоро?
— Да, скоро, брат тебя не обманывает.
Байли Фэйфэй немного подумала, кажется, что-то придумав.
— Ладно, тогда приходи скорее.
— Хорошо. Иди с Сяо Хэй и Сяо Лань. Присмотрите за госпожой.
— Да.
— Да.
Вань Чунчжэн, не обращая внимания на слова Фан Цзю, направился прямо за ним, даже не взглянув на Вань Юанью. Вань Юанью хотел что-то сказать ему вслед, но не решился и выглядел смущенным.
Линь Цзисы похлопал его по плечу и с улыбкой сказал:
— Это мой внук, Линь Чжицин. Он немного непоседлив. Не могли бы вы, молодой господин Вань, присмотреть за ним?
— А? А, да, хорошо, — растерянно ответил Вань Юанью.
— Благодарю вас за беспокойство.
— Нет, нет, не беспокойтесь! Я побуду с Линь… молодым господином! Господин Линь, не волнуйтесь.
— Тогда спасибо.
— Дедушка, тетушка, до встречи. Я буду слушаться брата, — сказал Линь Чжицин и взял Вань Юанью за руку. Тот почесал голову, взял его руку в ответ, поклонился Линь Цзисы и пошел за слугой.
Цзоу Тяньцянь все это время не проронил ни слова. Он лишь похлопал двоих детей по головам и ушел. Дети тоже ничего не сказали и, проводив его взглядом, послушно последовали за остальными во Двор Лазурной Орхидеи.
Подойдя ко Двору Осеннего Настроения, Линь Цзисы и остальные услышали доносившиеся оттуда смех и громкие тосты.
Когда они вошли, на них почти никто не обратил внимания. Двор был полон людей, все пили, ели, громко разговаривали. Слуги с подносами еды и вина сновали туда-сюда.
Их провели в отдельную комнату. Хэлянь Теин держал на руках Хэлянь Чжо и играл с ним. Увидев вошедших, он поспешно передал сына кормилице.
— Наконец-то вы пришли! Теин уже заждался!
Вань Чунчжэн поспешил вперед.
— Это наша вина, просим прощения у главы клана, надеемся на ваше великодушие.
— Эх, брат Вань, что ты говоришь! То, что вы пришли поздравить моего сына, — большая честь для Теина.
Хэлянь Чжо, увидев Линь Цзисы, радостно закричал:
— Дедушка!
— Приветствую вас, молодой господин Хэлянь.
— Ха-ха-ха, — Хэлянь Теин погладил сына по голове. — Должно быть, это племянница Лилань?
— Лилань приветствует главу клана.
— Хорошо, хорошо. Брат Цзян Ли, брат Чунчжэн, Юймин, Лилань и юный брат Цзоу, прошу, садитесь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|