Как выглядит моя девочка?

Как выглядит моя девочка?

— Смотри, все твои голуби здесь, — Цзян Шуй открыла приоткрытую дверь, и её тут же обдало неприятным запахом. — Когда освободишься, забери их. Они ужасно воняют. Или плати за аренду, по рыночной цене. Я не жадная.

— Ты ещё учиться не начала, а уже торгуешься? Молодец, быстро учишься, — Бай Вань сделала вид, что ничего не поняла, и прошла в главную комнату.

— Твоя мать просила передать, чтобы ты вела себя хорошо и с гордостью вернулась к ней. И не вздумай сбежать. Она больше не хочет тебя воспитывать, — сказала Бай Вань, протягивая Цзян Шуй пакет со сладостями из дома семьи Фан. Наверное, это невестка приготовила.

Все родители мечтают, чтобы их дочери были рядом, а ей нужно добиться каких-то успехов, чтобы вернуться домой. Цзян Шуй почувствовала обиду. Она взяла пирожное, откусила кусочек, и крупные слёзы покатились по её щекам.

Она так давно не видела родных, что уже почти потеряла надежду. К счастью, приехала Бай Вань, словно путник в ночи, увидевший впереди свет фонаря. Но она лишь сказала ей, что нужно держаться.

— Эй, что ты ревёшь? Я, Бай Вань, не люблю плакс, — Бай Вань понимала, как ей тяжело, и, опустив ресницы, чтобы скрыть печаль в глазах, сказала: — Пойду, поменяю этим малышам листья. Кажется, им не нравится эта зелень.

Сказав это, Бай Вань взяла шкатулку с жуками и вышла.

В тот вечер она видела, как убивалась Цзян Шуй. Что плохого сделала эта девочка? Почему судьба раз за разом отнимает у неё близких, заставляя её расставаться с матерью?

Она приехала сюда не только для того, чтобы проверить свои магазины в столице, но и потому, что ей было жаль эту девочку.

С тех пор Цзян Шуй снова погрузилась в учёбу. По сравнению с Шу Чжун, здесь ей не нужно было работать, чтобы прокормить себя. Если она хотела есть — ей приносили сладости, если хотела пить — служанка наливала ей воду. Бай Вань больше не была её начальницей. Какое блаженство!

Она даже начала учиться с энтузиазмом.

Все ученики ждут каникул. Даже Цзян Шуй, которая училась дома.

На днях старой госпоже Юй исполнялось шестьдесят лет, и она устроила большой праздник, пригласив множество знатных семей столицы.

Семья Юй, как и семья Сун, унаследовала своё положение и титул и пользовалась большим уважением в столице. Старая госпожа Юй славилась своей решительностью и смелостью. Говорили, что ещё до замужества, когда в столице было много беженцев, она в одиночку справилась с ситуацией.

Затем, проявив мудрость и дальновидность, она вышла замуж за старого господина Юй. Они жили душа в душу, вызывая всеобщую зависть.

— Я хочу взять с собой Хуаэр. Она так давно вернулась, пора ей познакомиться со столичным обществом, — сказала госпожа Лю Сун Ци. Это был не вопрос, а утверждение.

Впрочем, на семейных праздниках главными были женщины, поэтому Сун Ци не возражал.

Синъюэ была вне себя от радости, что её госпожа наконец-то выходит в свет. Всё это время Цзян Шуй сидела дома, и Синъюэ не могла продемонстрировать свои навыки, которые оттачивала годами. Она чуть не заплела домашней собаке сто восемь косичек от скуки.

— Девушка, садитесь. Синъюэ сделает вам такую причёску, что все ахнут! Вы будете выглядеть как настоящая госпожа из Поместья Хоу! — Синъюэ потёрла ручки. Цзян Шуй только покачала головой.

Она чувствовала, как Синъюэ дёргает её за волосы, и про себя жалела матушку Цзян, которая столько лет ухаживала за её волосами. Каждый волосок был выращен потом и кровью!

Причёска становилась всё тяжелее, одежда — всё объёмнее.

Это была не молодая госпожа, выходящая в свет, а оживший рисовый пирог цзунцзы, украшенный драгоценностями.

Решив, что так дело не пойдёт, Цзян Шуй сама вытащила из волос кучу украшений, которые так старательно вплетала Синъюэ. В её руках оказались нефритовые бусины, жёлтые драгоценные камни, позолоченные заколки. Цзян Шуй чуть не ослепла от их блеска.

Уворачиваясь от Синъюэ, которая смотрела на неё так, словно хотела съесть, она сказала:

— Синъюэ, Синъюэ, послушай меня. Все знают наше положение. Мы не главные герои на этом празднике. Если я буду так наряжена, это будет выглядеть неуместно. Над нами будут смеяться.

Она стянула с себя розовую блузку с золотой каймой и продолжила:

— Только выскочки из бедных семей пытаются выставить напоказ своё богатство. А мы будем выглядеть элегантно и сдержанно, это подчеркнёт наше благородство. Это как… оставлять пустое пространство на картине.

— Девушка, я не понимаю, о чём вы говорите. Я знаю только, что на таких мероприятиях нужно одеваться нарядно, чтобы показать уважение к старой госпоже Юй и продемонстрировать величие нашей семьи, — Синъюэ не слушала её объяснений и продолжала делать своё дело.

Цзян Шуй и Синъюэ, запыхавшись от беготни по комнате, продолжали спорить. Цзян Шуй снимала с себя украшения и одежду. Подул ветерок, и она почувствовала себя гораздо легче.

— Вспомни уроки госпожи Бай. Почему богатые торговцы не наряжаются, выходя на улицу? Во-первых, чтобы не привлекать внимание воров. Зачем терять деньги и жизнь? Во-вторых, они и так знамениты. Всегда найдутся те, кто не верит слухам и хочет проверить их. Видя их скромную одежду, люди ещё больше убеждаются в их могуществе. Не нужно выставлять своё богатство напоказ. Вот и всё.

Синъюэ, уставшая от преследований, сдалась. Цзян Шуй не зря столько лет провела на улице. Она победила.

— Ладно. Но хотя бы это наденьте, — сказала Синъюэ, выбрав из кучи украшений и одежды те, которые Цзян Шуй отбросила. В конце концов, они пришли к компромиссу.

Выйдя из комнаты, они встретили госпожу Лю. Цзян Шуй, увидев, что мать одета так же скромно, как и она сама, бросила на Синъюэ многозначительный взгляд. А в карете она сняла ещё несколько украшений, которые так упорно пыталась надеть на неё Синъюэ.

— Хуаэр, — Цзян Шуй всё ещё не могла привыкнуть к этому имени и вздрогнула.

— Не вини меня за то, что я не забрала тебя все эти годы. Я ничего не решаю в этой семье. Я тоже скучала по тебе каждую ночь. Когда шёл дождь, я думала, не промокла ли ты. Когда родился Дунцзин, я думала о том, что ты уже достаточно взрослая, чтобы учиться, слушаешься ли ты учителей. Зимой я боялась, что ты замёрзнешь, летом — что тебе будет жарко… — госпожа Лю, рассказывая это, начала плакать, прикрывая лицо платком. Госпожу Лю нельзя было назвать красавицей, но она была довольно привлекательной. В молодости, когда они с Сун Ци жили бедно, она не заботилась о своей внешности, поэтому её кожа была немного желтоватой. Но лицо было чистым, а изогнутые брови придавали ей особый шарм. Слёзы делали её ещё более трогательной.

— Я всё понимаю, не плачьте. Мы скоро приедем, что люди подумают, если у вас будут красные глаза? — сказала Цзян Шуй.

Служанка, видя слёзы госпожи Лю, решила заступиться за неё:

— Девушка, госпожа действительно ни на день не забывала о вас. Каждый раз, когда менялась погода, она шила для вас одежду. У неё целый сундук ваших вещей. Жаль только, что вы так быстро растёте. Когда вы приехали, ни одна из них вам не подошла.

Госпожа Лю подняла руку, давая понять служанке, чтобы та замолчала, и та послушно замолкла.

За эти дни Цзян Шуй поняла, что, как бы ни любила её приёмная мать, под давлением Сун Ци и кознями наложницы Цинь она ничего не могла сделать. И как бы ни считала госпожа Цзян её своей родной дочерью, перед семьёй Хоу она была бессильна.

Те, кто любит тебя, не всегда могут тебя спасти.

Только ты сам можешь вытащить себя из беды.

— Матушка, — наконец произнесла Цзян Шуй. Услышав это слово, госпожа Лю, перестав плакать, замерла от удивления и радости.

— Мне всё ещё нравится имя «Цзян Шуй». Вы можете называть меня Сун Дунхуа, но я хочу быть Цзян Шуй, — Цзян Шуй взяла госпожу Лю за руку. Хоть и стояла весна, её рука была холодной, как лёд.

— Хорошо, хорошо, — ответила госпожа Лю. Сейчас она была готова согласиться на всё, лишь бы дочь снова назвала её матерью.

Всю оставшуюся дорогу госпожа Лю заботливо расспрашивала Цзян Шуй о её жизни. Её глаза горели таким огнём, что Цзян Шуй казалось, что она сейчас расплавится.

Дорога казалась бесконечной.

Наконец, кучер сказал: «Госпожа, мы приехали».

Цзян Шуй с облегчением выдохнула.

Дом семьи Юй тоже был типичным поместьем знатного рода, только больше, чем Поместье Хоу. Сегодня он был украшен цветами и лентами. Нарядные девушки сновали туда-сюда, смущённо и кокетливо обсуждая юношей.

Атмосфера была праздничной.

Цзян Шуй от природы была красивой девочкой. В Шу Чжун, где она редко видела солнце, её кожа, увлажнённая дождями, стала белой и нежной, словно рисовый пирожок.

Когда она вежливо здоровалась с дамами, на её щеках появлялись две ямочки, делая её ещё привлекательнее, словно пирожок с коричневым сахаром, от которого текли слюнки.

Как только они вышли из кареты, к ним тут же подбежали любопытные тётушки.

— Госпожа Лю, кто эта прелестная девушка? Не представите нас?

Госпожа Лю смущённо кивнула.

Кто-то из бестактных тут же воскликнул: «Мы столько лет не видели эту девушку! Госпожа Лю, наверное, прятала её, чтобы её не увели!»

Госпожа Лю только смущённо улыбалась.

Цзян Шуй было неловко от такого внимания. К тому же, она впервые была так нарядно одета, и ей было неудобно ходить.

— Девушка, идите ровно! Над вами смеются! — прошептала Синъюэ.

— Пусть смеются, мне всё равно, — ответила Цзян Шуй, но всё же невольно выпрямилась.

Она не заметила пристального взгляда, направленного на неё.

Пэй Хуэй, конечно же, тоже был приглашён.

После того, как он потерял сознание в чайной, он несколько дней пролежал с высокой температурой. Старые раны ещё не зажили, а он ещё и промок под дождём вместе с Цзян Шуй.

Если бы не его крепкое здоровье, он бы уже отправился на тот свет.

Сейчас он полностью поправился. Высокий и статный, он выделялся среди других юношей, привлекая восхищённые взгляды девушек.

На них двоих было обращено девяносто процентов всех взглядов во дворе.

Остальные десять процентов принадлежали пожилым людям, повидавшим жизнь, и детям, которые ещё ничего не понимали.

На самом деле Пэй Хуэй видел Цзян Шуй ещё несколько дней назад, в школе учителя Ли.

Он тоже был учеником учителя Ли и, вернувшись в столицу, решил навестить его. Неожиданно он увидел Цзян Шуй, которая дремала за ширмой.

Рядом с ней лежала стопка исписанных листов для каллиграфии и тарелка с сухофруктами. Она безмятежно спала, не обращая внимания на пламенную речь учителя Ли.

Она похудела, наверное, капризничала, когда только приехала в столицу.

В её взгляде появилась грусть, а прежняя решимость померкла.

На неё было больно смотреть.

Видя, что сегодня Цзян Шуй выглядит хорошо, Пэй Хуэй обрадовался.

Он хотел подойти и поздороваться, но его остановили друзья. Эти избалованные столичные юноши, конечно же, хотели послушать его рассказы о войне в Си Лян.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Как выглядит моя девочка?

Настройки


Сообщение