Глава 7. До встречи! (4) (Часть 3)

...и по всей столице разнеслись слухи о любовной связи князя Наньнин и несравненной по красоте и таланту куртизанки из Нефритовой башни…

В этот день Седьмой господин, Хэ Юньсин и Чжоу Цзышу снова пришли в Нефритовую башню. Цин Юэ невольно мысленно съязвила: «Вы сюда чаще заглядываете, чем домой возвращаетесь…»

Линь Хуа в центре комнаты грациозно танцевала в такт музыке, ее легкая юбка из газа развевалась на ветру. Но Цин Юэ смотрела не на танцующую девушку.

Чжоу Цзышу, обнимая Цин Юэ, шутил и смеялся с Хэ Юньсином. Цин Юэ повернула голову и посмотрела на Чжоу Цзышу. «Какой же он полон юношеского задора, какой красавец! Воплощение юношеской удали и популярности, несравненная красота, второй такой в мире не сыщется…»

«Неужели нельзя разбить эту пару?»

Взгляд Цин Юэ был жарче, чем у любого клиента снаружи…

Чжоу Цзышу не возражал против того, чтобы красивая девушка так пристально на него смотрела, но взгляд Цин Юэ был слишком уж обжигающим.

— Что случилось? — спросил он.

Цин Юэ вздохнула и сказала Чжоу Цзышу:

— В последнее время так натренировалась с танцем с мечом, что хоть меч в руки — и конец мучениям. — Она подперла подбородок рукой и посмотрела на Чжоу Цзышу. — Неужели нельзя только продавать тело, а не искусство?

«Эх, кажется, я влюбилась…»

Под властью этого нелепого императора, который назначил попугая генералом, вся столица источала атмосферу лени и роскоши. Благодаря Седьмому господину, после того как слава Цин Юэ разнеслась по столице, у Нефритовой башни постоянно толпились поклонники. Они читали под окнами какие-то слащавые стихи и передавали ей кипы рукописей. Цин Юэ не прочитала ни строчки, отдав все Ин Эр для рисования.

Непонятно, о чем думали эти древние ученые мужи, вечно мечтающие о романтической связи со знаменитой куртизанкой. Судя по их рассказам, все было так: бедный ученый усердно учится, но не может добиться успеха, влюбляется в куртизанку из борделя. Куртизанка, восхищенная талантом ученого, отдает ему все свои сбережения на поездку на экзамены. Ученый успешно сдает экзамены, на банкете в честь лучших выпускников обручается с дочерью влиятельного чиновника, возвращается на родину в почете, выкупает куртизанку, а та, добродетельная, соглашается стать его наложницей. С тех пор ученый обретает и славу, и богатство, и двух красавиц под боком.

«Вот они, пустые мечты древних ученых…»

Цин Юэ, держа кувшин с вином, оперлась на перила и смотрела на этих назойливых поклонников внизу, слушая их беспорядочные выкрики «Госпожа Цин Юэ!». «Нет, это невозможно. Цин Юэ никогда не сможет, как они себе представляют, оценить чей-то талант и отдаться ему телом и деньгами».

Никогда в жизни. К тому же, они лишь внешне увлечены ее красотой и танцами, им нужна лишь слава о романтической связи с красавицей. В глубине души они все равно презирают ее низкое происхождение.

Как и в их выдуманных рассказах, куртизанки либо смиренно становятся наложницами, либо сами уходят, а женой все равно должна быть благородная, добродетельная и знатная дама.

Цин Юэ усмехнулась и, опершись на перила, поднесла кувшин ко рту, чтобы выпить вина. Крики внизу стали громче.

Осушив кувшин, Цин Юэ собралась вернуться и посмотреть, как там Чжоу Цзышу и остальные играют в маджонг. Ей самой не везло в картах, да и играть она не умела, так что ей стало скучно, и она вышла подышать свежим воздухом. Только она собралась вернуться, как увидела в толпе знакомое лицо.

Подумав, она все же велела Ин Эр проводить ее на задний двор.

Придя на задний двор, Цин Юэ посмотрела на женщину, чье лицо было чем-то похоже на ее собственное, и сказала:

— Разве мы не договорились, что между нами больше нет никаких связей? Зачем вы снова пришли?

Мать Сяо Цуй робко ответила:

— Твой отец… ты не хочешь его видеть, поэтому он послал меня…

Цин Юэ вздохнула. «Я имела в виду, зачем вы вообще пришли, а не почему именно ты».

Отчим Сяо Цуй приходил к Цин Юэ пару дней назад. Сначала Цин Юэ, глядя на этого мужчину с заискивающей улыбкой и жадным выражением лица, даже не поняла, кто это. Подумала, что это очередной назойливый поклонник, и велела вышибале прогнать его.

Потом он приходил еще дважды. Лицо показалось ей знакомым, и, видя, что он хочет что-то сказать, она велела вышибале пропустить его. Услышав, как он назвал ее «Сяо Цуй», Цин Юэ вспомнила, кто это, и, не дав ему договорить, снова велела вышибале прогнать его. В последний раз, когда его прогоняли, он наконец перестал притворяться, начал ругаться у входа в Нефритовую башню, требуя, чтобы Цин Юэ вышла к нему, как к отцу. Вышибала двумя пощечинами заставил его убраться.

Похоже, этот дешевый отчим после трех безуспешных попыток решил сменить тактику и послал другого человека.

Цин Юэ, не слушая мать Сяо Цуй, холодно сказала:

— Не приходите больше. Вам здесь не место. Что бы вам ни было нужно, я не буду помогать. Между нами нет никаких отношений.

Цин Юэ догадывалась, зачем эта пара ее ищет. Будь то деньги или какая-то услуга, она не собиралась им помогать.

В древности почитание родителей было превыше всего. Возможно, настоящая Сяо Цуй и дала бы им денег или помогла бы. Но Цин Юэ не хотела ни ненавидеть их за Сяо Цуй, ни прощать их за нее. В этом мире «смеются над бедными, а не над блудницами», и продажа дочери, чтобы прокормить семью, не была редкостью.

Но все это не имело к Цин Юэ никакого отношения.

Цин Юэ повернулась, чтобы уйти, но женщина схватила ее за руку.

— Цуйцуй, выслушай матушку! Я же для твоего блага стараюсь!

Цин Юэ с досадой посмотрела на нее. К этой женщине, жалкой и безвольной, она не испытывала никаких чувств. Она скорее накормила бы бродячую собаку — та хотя бы будет защищать свою территорию. А эта женщина давно очерствела от несчастий.

Цин Юэ остановила вышибалу, который хотел оттащить женщину. Хотя она ей и не нравилась, причинять ей вреда Цин Юэ не хотела.

Мать Цуйцуй, увидев жест Цин Юэ, обрадовалась.

— Цуйцуй, твой отец нашел для тебя хорошую партию! — Мать Цуйцуй опасливо огляделась и тихо сказала: — У твоего отца есть друг, они часто вместе выпивают. Он готов тебя выкупить.

Цин Юэ с непроницаемым лицом смотрела на нее, жестом показывая продолжать.

— Этот друг твоего отца — управляющий в резиденции Первого принца. Он обещал, что если ты поможешь ему следить за князем Наньнин, то через некоторое время он тебя выкупит и возьмет в наложницы.

«Управляющий в резиденции Первого принца… Должно быть, Чжо Сылай, — подумала Цин Юэ. — Главный советник Первого принца. Он часто вращается в низших слоях общества, любит выпить и погулять. Вполне возможно, что он знаком с этим непутевым отчимом Сяо Цуй. Хотят сделать меня шпионкой…»

Мать Сяо Цуй, видя, что Цин Юэ молчит, продолжала:

— Хоть и наложница, но это же управляющий в резиденции самого Первого принца! В резиденции он второй человек после хозяина! Князь Наньнин хоть и оказывает тебе внимание в последнее время, но эти знатные господа только развлекаются. Лучше воспользуйся этим шансом, вырвись из этого ада, покинь это грязное место…

Цин Юэ с непроницаемым лицом дослушала ее и повернулась, чтобы уйти. Мать Сяо Цуй не отпускала ее.

— Цуйцуй, я же для твоего блага стараюсь! Тебе скоро придется принимать гостей! Хватайся за этот шанс, уходи отсюда!

Цин Юэ жестом велела вышибале увести ее. Мать Сяо Цуй все еще сопротивлялась.

— Твой отец поручился за тебя, сказал, что ты точно справишься! Он уже задаток получил и пропил! Если ты откажешься, нас всех накажут!..

В этот момент на лице Цин Юэ, до этого непроницаемом, наконец появилось выражение — крайнее удивление. «Неужели… бывает и такое везение?»

Вернувшись в комнату, Цин Юэ увидела, что Чжоу Цзышу и остальные все еще играют в маджонг. Чжоу Цзышу обнял Цин Юэ за талию, усадил рядом и с улыбкой спросил:

— Почему так долго?

«Притворяешься, да? — подумала Цин Юэ. — Хотя Чжоу Цзышу и не настолько скучно, чтобы следить за каждым встречным, но за таким человеком, как Чжо Сылай, он точно наблюдает. Не поверю, что Чжоу Цзышу не знает, что Чжо Сылай хотел завербовать меня в шпионы».

«Ну что ж, поиграем. Кто кого?»

— Благодаря вам всем, господа, моя популярность растет не по дням, а по часам. Столько людей обращаются ко мне за помощью, что я просто не успеваю всем ответить, — с улыбкой сказала Цин Юэ.

— И о чем же тебя просят? — со смехом спросил Чжоу Цзышу.

Цин Юэ подняла бокал и небрежно бросила:

— Да так, управляющий из резиденции Первого принца попросил последить за князем Наньнин.

В комнате воцарилась тишина. Все замерли. Слышно было только, как Цин Юэ наливает себе вино. Чжоу Цзышу хоть и спросил Цин Юэ, но не ожидал, что она так прямо ответит.

«Хотели проверить мою реакцию? — подумала Цин Юэ. — Посмотреть, буду ли я увиливать? Ну что, достаточно прямо?»

«Все эти интриги и грязные делишки процветают в тени. Вытащи их на свет — и они перестанут быть проблемой. Теперь, когда я сказала об этом при всех, Чжо Сылай не сможет сделать меня шпионкой, даже если захочет».

Тишину нарушил Седьмой господин. Он усмехнулся.

— И что же ты ответила?

Цин Юэ картинно кашлянула.

— Я сказала ей, что дело серьезное, и мне нужно спросить мнения Седьмого господина, прежде чем дать ответ.

Все рассмеялись.

Вскоре после этого Седьмого господина отправили в провинции Гуандун и Гуанси для подавления восстания голодающих, и Чжоу Цзышу стал приходить реже.

У Цин Юэ появилось много свободного времени. Утром она спала, днем тренировалась с мечом, вечером, если были приятные гости, пила с ними вино, а если нет — возвращалась в свою комнату и занималась духовной практикой. У хуа куй все-таки больше свободы.

Этой ночью Цин Юэ и Юй Лу обсуждали план побега из борделя. Для этого нужны были две вещи: деньги и статус.

Без денег нельзя выкупиться, без статуса — устроиться в жизни. Куртизанки, покинувшие бордель, либо выходили замуж и получали статус через мужа, либо возвращались домой и получали статус через отца.

В древности женщина не могла быть главой семьи, за исключением вдов.

Юй Лу, подумав, сказала:

— Давай начнем с простого — с денег. Разве вы, даосы, не можете использовать своих воинов для перемещения богатства? Я найду какую-нибудь богатую и злую семью и ограблю ее ради тебя.

— Я не так уж и бедна, — с улыбкой ответила Цин Юэ. — Хуа куй зарабатывают довольно много. Боюсь только, что матушка не захочет меня отпускать и запросит непомерную цену. А ты пока не спеши грабить богатых ради бедных. Я еще не освоила искусство перемещения богатства. Это очень сложная техника, к тому же она вредит добродетели. Иначе все бы только этим и занимались, и откуда бы взялись бедняки? Ты, как призрак, лучше копи добродетель. Не хватало еще, чтобы ты из-за меня ее растеряла.

— Кто это растерял добродетель? — возмутилась Юй Лу.

— Мне кажется, лучше начать со сложного — со статуса, — сказала Цин Юэ, подперев подбородок рукой. — Моя духовная сила немного возросла в последнее время, я хочу попробовать освоить заклинание вселения, чтобы ты могла вселяться в тела.

— Вселяться в тела? — удивилась Юй Лу.

— Да, — кивнула Цин Юэ, глядя на Юй Лу. — Я хочу, чтобы ты нашла тело недавно умершего человека, у которого нет ни родителей, ни родственников, вселилась в него и выкупила меня. Тогда я смогу получить статус через тебя. Тело все равно со временем истлеет, а после того, как я получу статус, оно будет не нужно. И не будет никаких родственников, которые могли бы претендовать на наследство. Как тебе такая идея?

Юй Лу задумалась.

— Вот только найти тело человека без родителей и родственников не так-то просто. Обычно это какие-нибудь бедные, одинокие ученые. Не покажется ли подозрительным, если такой человек вдруг найдет деньги, чтобы выкупить знаменитую куртизанку?

— А те, у кого есть деньги на выкуп куртизанки, либо получили их по наследству, либо заработали сами. У таких людей всегда есть семья и родственники.

— Вот именно, — сказала Цин Юэ, сделав глоток вина. — Поэтому и нужно искать человека без родителей и родственников. А откуда у него вдруг взялись деньги — пока нет доказательств, никто ничего не сможет предъявить. Как…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. До встречи! (4) (Часть 3)

Настройки


Сообщение