К тому же, если побег не удастся, Цин Юэ потеряет доверие Сунь Мамы, которое она завоевывала годами, и тогда о побеге можно будет забыть навсегда.
Даже если ей удастся сбежать, у Цин Юэ нет документов, она не сможет попасть в город или купить дом. Если она останется в столице, Сунь Мама легко ее найдет. Ведь чтобы открыть бордель в столице, нужны связи.
А если она попытается покинуть город, то, не имея возможности защитить себя, может стать легкой добычей для разбойников.
Поэтому побег — самый худший вариант.
Но Цин Юэ не хотела выходить замуж, чтобы кто-то другой выкупил ее. Оставалось полагаться только на себя.
У нее был лишь дар видеть духов, полученный благодаря переселению душ, и книга заклинаний, которую дал ей даос. Но большинство заклинаний она не могла использовать из-за своей слабой духовной силы.
Сила росла слишком медленно. Ее передвижения были ограничены. Сунь Мама, конечно, разрешала им выходить, но всегда отправляла с ними вышибал. Во-первых, для их же безопасности, а во-вторых, чтобы они не сбежали. Поэтому Цин Юэ могла упокаивать души умерших только в окрестностях Ван Юэ Хэ. К тому же, ее социальный статус куртизанки был слишком низок, чтобы просить кого-то о помощи в проведении обряда экзорцизма. Даже если бы ей поверили, вряд ли бы обратились к ней. Ведь экзорцизмом занимались многие, это не было чем-то редким.
Да и способности Цин Юэ были ограничены. Из-за слабой духовной силы она не могла использовать сложные заклинания. Получался замкнутый круг: из-за слабой силы к ней никто не обращался, а без практики сила не росла.
Цин Юэ вздохнула и легла на кровать. «Нужно найти способ разорвать этот круг…»
— Душенька моя, проснись! — Цин Юэ, которая во сне практиковала заклинания для ловли призраков, почувствовала, как ее кто-то трясет. С трудом открыв один глаз, она увидела радостно улыбающуюся, разодетую Сунь Маму.
— Сколько времени? — сонно спросила Цин Юэ.
— Ох, душенька моя, солнце уже высоко! — воскликнула Сунь Мама, продолжая трясти Цин Юэ.
— Еще только утро, зачем вы меня так рано разбудили? — спросила Цин Юэ. Поскольку все они работали по ночам, Цин Юэ обычно вставала и ела только после обеда.
— Люди князя Наньнин прислали приглашение! — радостно сообщила Сунь Мама, поднимая Цин Юэ с кровати. — Он приглашает тебя сегодня днем на банкет в резиденцию Наньнин! Говорят, сам наследный принц будет там! Ах, душенька моя, матушка не ошиблась в тебе! Вчера вечером вы вчетвером, «Ветер, Цветы, Снег и Луна», развлекали гостей, и только ты получила приглашение! Это же сам наследный принц! В прошлом году Су Цинлуань, Лунная дева из «Цветного нефрита», приглянулась принцу, и теперь этот выскочка, хозяин их захудалого борделя, задирает нос передо мной! А ты еще даже не Лунная дева! Если ты приглянешься принцу, наш Нефритовый павильон…
Цин Юэ вырвалась из рук Сунь Мамы, накрылась одеялом с головой, чтобы не слышать ее болтовню, и подумала: «Вы же только вчера ночью ушли из Нефритовой башни! И снова банкет? Вам, знатным господам, спать не нужно, что ли?»
«Вам не нужно, а мне нужно! — отчаянно подумала Цин Юэ. — Днем танцы, цинь, пение, чтение, учеба, вечером — гости, а после гостей — тренировки. Даже рабочая лошадь на ферме так не вкалывает…»
10. Хватит играть, пора двигать сюжет
Цин Юэ с неохотой встала. Похмелье еще не прошло, голова раскалывалась, все тело было ватным. Она закрыла глаза и позволила Ин Эр умыть ее. Затем, без сил, опустилась на стул перед туалетным столиком. Сунь Мама придерживала ее голову, пока служанки наносили макияж.
Цин Юэ все еще была в полудреме, пытаясь вернуться к прерванному сну. Она как раз ловила призрака.
— Доченька моя, ты и правда молодец! Как тебе удалось так запомниться этим знатным господам? Цин Юэ, научи своих сестер этому искусству! — приговаривала Сунь Мама, придерживая голову Цин Юэ. «Легко, — подумала Цин Юэ. — Съешь стол, и они тебя точно запомнят на всю жизнь…»
— Даже если принц не обратит на тебя внимания, ты все равно будешь вращаться в кругу знати. У тебя будет шанс познакомиться с первым и вторым принцами. Это тоже неплохо. У первого принца — военная власть, у второго — любовь императора. Доченька, кого бы ты ни выбрала, тебя ждет блестящее будущее! — продолжала мечтать Сунь Мама. «Ага, — подумала Цин Юэ. — Тот самый первый принц, который погибнет на границе, и чье тело так и не найдут. И второй принц, которого Седьмой господин и Чжоу Цзышу подставят, лишат всего имущества и отправят в тюрьму. Какое уж тут блестящее будущее, скорее — опальное…»
Пока Цин Юэ наносили макияж, Сунь Мама с беспокойством смотрела на нее.
— Доченька, так дело не пойдет. Пусть принесут из кухни отрезвляющий суп. — Цин Юэ поспешно сказала:
— Не нужно, не нужно. Я сама приду в себя. — Отрезвляющий суп в Нефритовой башне был просто ужасен. Цин Юэ никогда его не пробовала, но, когда его пили Линь Хуа и другие, один запах этого супа заставлял ее думать, что лучше уж мучиться с похмельем, чем пить эту гадость.
Собравшись с силами и переодевшись, Цин Юэ все еще чувствовала себя разбитой после вчерашнего. Не поев, она в каком-то тумане села в карету, присланную из резиденции Наньнин.
Усевшись в карету, Цин Юэ нашла удобное положение и снова уснула. «Конечно, — подумала она, — вы, князья и господа, можете спать когда захотите. А у нас, низших служащих, опытных любителей ночных бдений, никаких прав…»
Когда Цин Юэ наконец проснулась от тряски кареты, ей потребовалось время, чтобы понять, кто она, где она и что делает. «Похмелье — это просто ужас», — подумала она, взглянув на Ин Эр, которая дремала рядом, подперев голову рукой. «Похоже, нас всех подняли с постели этим приглашением Седьмого господина».
Цин Юэ посмотрела на свой наряд. Нужно отдать должное Сунь Маме, у нее был хороший вкус. Нефритовый корсаж и светло-красная юбка из тонкой ткани с узкими рукавами подчеркивали изящную фигуру девушки. Не слишком скромно, как у благородных девиц, но и не слишком вульгарно, как у продажных женщин.
Достав маленькое зеркальце, она проверила, не растрепалась ли прическа, затем достала из маленького мешочка на поясе коробочку с помадой и подкрасила губы.
Цин Юэ приподняла занавеску на окне кареты и посмотрела на оживленную улицу. Все вокруг отличалось от современного мира. Вдоль улицы тянулись лавки и магазинчики, гостиницы и рестораны с загнутыми вверх карнизами. Хотя она часто выходила гулять с Линь Хуа и другими, каждый раз, видя эти пейзажи, Цин Юэ чувствовала себя так, словно попала в другой мир. Казалось, что двадцать с лишним лет жизни в современном мире были лишь сном.
Будь она благородной девицей из хорошей семьи, ей бы не подобало так открыто смотреть в окно. Но у жизни куртизанки было одно преимущество: не нужно было беспокоиться о приличиях и соблюдать все эти древние правила. Все равно репутация уже испорчена.
Цин Юэ смотрела на проплывающие мимо пейзажи, размышляя, зачем Седьмой господин пригласил ее на банкет.
Судя по сюжету, в это время первый принц обладал большой властью при дворе, держал в своих руках две провинции Гуандун и Гуанси, а также казну — Министерство доходов. Второй принц контролировал северо-запад. Первый и второй принцы боролись за власть, а наследный принц и Седьмой господин пока выжидали, скрывая свои истинные намерения. Наследный принц каждый день покидал дворец, чтобы навестить Лунную деву Су Цинлуань, а Седьмой господин притворялся повесой, проводя время в окружении песен и танцев.
Чжоу Цзышу в это время еще не создал Небесное окно, но уже расставил своих людей и собирал информацию.
«Наверное, Седьмой господин устроил этот банкет, чтобы, используя слухи о моей красоте и талантах, создать себе репутацию повесы. А то, что из „Ветра, Цветов, Снега и Луны“ он пригласил только меня… похоже, вчера я немного переборщила. Но что поделать, сидеть безвылазно в Нефритовой башне — это не выход, духовная сила растет слишком медленно. Нужно было действовать решительно. Хотелось бы воспользоваться положением Чжоу Цзышу и Седьмого господина, чтобы получить больше возможностей. Как говорится, „если нет мяса, хоть бульоном полакомлюсь“…»
«Наверное, в глазах Седьмого господина и Чжоу Цзышу я играю ту же роль, что и Су Цинлуань. Кстати, о Су Цинлуань… — вспомнила Цин Юэ. — Она ведь человек второго принца. И вместе с черным шаманом, которого содержал второй принц, они устроили ловушку для Великого шамана на „Ночных суждениях в Лань Тан“. Этот важный сюжетный момент нельзя забывать. Седьмой господин считал второго принца странным и опасным, даже более опасным, чем первого принца. Рядом со вторым принцем всегда был даос Ли. „Тоже человек Дао…“»
Когда карета остановилась, Цин Юэ перестала думать о всякой ерунде, разбудила Ин Эр, поправила волосы и юбку. Кучер открыл дверцу, опустил подножку, и Цин Юэ, опершись на руку Ин Эр, грациозно вышла из кареты, кивнула кучеру в знак благодарности и посмотрела на табличку с названием резиденции. «Что ж, — подумала она, — я получила деньги Седьмого господина, наследный принц и Седьмой господин получат репутацию повес, а я — могущественного покровителя и шанс вырваться из этого места. Все довольны».
Управляющий Пинъань, которого Цин Юэ видела вчера вечером рядом с Седьмым господином в Нефритовой башне, лично вышел ее встретить. Цин Юэ с улыбкой поклонилась ему. У Пинъаня были добрые, улыбающиеся глаза. Он был невысокого роста и выглядел очень смышленым. Он проводил Цин Юэ в резиденцию.
Резиденция Наньнин была огромной. Она тянулась с севера на юг, с двумя открытыми воротами, глубоким двором, беседками, искусственными холмами и высокими стенами. Здесь были главный зал, покои для отдыха, задние комнаты и восточные и западные флигели. «Если бы меня никто не провожал, — подумала Цин Юэ, — я бы точно заблудилась».
Издалека до Цин Юэ донеслись звуки женского пения и циня. Войдя в главный зал, она увидела Чжоу Цзышу, Седьмого господина и Хэ Юньсина, с которыми рассталась меньше двенадцати часов назад, красивую девушку, которая пела, и трех незнакомых мужчин. Один из них был богато одет, лет двадцати, с гордой осанкой и величественным видом. Другой — в черной одежде, с суровым, словно высеченным из камня лицом, и холодным взглядом. И третий — бледнолицый ученый в синем халате.
— Это наследный принц, — сказал Седьмой господин, указывая на богато одетого мужчину. — Услышав о вашем необычайном танце, он специально попросил меня пригласить вас.
— Бэйюань рассказывал мне о вашем танце, от которого города падают к вашим ногам, — сказал наследный принц, подходя к Цин Юэ с приветливой улыбкой. — Я был так впечатлен, что попросил пригласить вас.
— Смиренно приветствую Ваше Высочество, — Цин Юэ почтительно поклонилась. «Надо же, как хорошо принц играет свою роль, — подумала она. — Такой приветливый, дружелюбный. И не скажешь, что это все притворство, чтобы обмануть первого и второго принцев и создать себе репутацию повесы…»
(Нет комментариев)
|
|
|
|