Глава 14

Глава 14

В небе раздался глухой раскат грома, и серебряный дракон метнулся сквозь темные тучи.

Свадебную процессию окружили. Воины бросились вперед, и паланкин опрокинулся.

Жениха вытащили из паланкина. Под ногами у него лежали окровавленные тела. Он, спотыкаясь, отбежал от процессии.

За последние несколько десятков дней он впервые почувствовал заботу. Кто-то пришел спасти его.

Кровь заполняла лужи и, смешиваясь с дождевой водой, растекалась по земле, словно бесконечные лианы.

— Оставьте кого-нибудь в живых! Нужно узнать, зачем они похитили человека из семьи Сун!

— Совсем страх потеряли?!

Крупные капли дождя с грохотом обрушились на землю. Разразился ливень.

Сорвав красное свадебное покрывало, жених в панике упал на колени, чтобы выразить свою благодарность.

Дождь смыл с него большую часть белил, открывая нежное и изящное лицо.

— Ты не второй молодой господин Сун… — Шао Чэн в испуге отшатнулся.

Сделав три шага назад, он схватил жениха за запястье и, воспользовавшись моментом, сжал его шею.

— Смелый демон! Куда ты спрятал Сун Сюанье?!

— Посмотрите на лица остальных! Он не Сун Сюанье!

Внезапно земля затряслась, и раздался оглушительный грохот, заглушая крики и звон мечей.

Словно невидимые боевые кони понеслись вперед, и звук боевых рогов не умолкал.

«Дракон наводнения спускается с гор, и в каждом ущелье трубят рога» (поверье).

Ливень размыл землю на склоне горы, и грязевой поток с невероятной скоростью устремился вниз.

— Дух пещеры разгневан! Бегите! Бегите!

Грязь, слой за слоем, сначала поглотила опрокинутый паланкин, а затем, двигаясь по пути, которым пришли люди, приблизилась к охранникам, которые все еще бежали вверх по склону.

Они не владели искусством легкости, а лошадей отдали тем, кто мог на них ускакать, поэтому оказались далеко от склона.

Это стало для них спасением, и, возможно, они выживут после этой катастрофы.

Лу Фэнмянь и Су Ушуан сидели рядом.

В отличие от их подавленного настроения, юноша был необычайно весел. Он словно увидел надежду на спасение, и в его глазах отражались мерцающие звезды.

Когда они уходили, уже светало. Чтобы не спугнуть врага, они шли очень медленно.

Возможно, они смогут вернуться только сегодня вечером, а в лагерь попадут завтра ночью. Если «Сун Сюанье» будет тяжело ранен, путь займет еще больше времени.

Но вскоре их надежды на возвращение рухнули.

В горах сошел сель, и потоки грязной воды с ужасным запахом сносили деревья.

Потрясение, которое испытала Лу Фэнмянь, было не меньше, чем потрясение земли. Она думала о том, чтобы самой перехватить паланкин.

«Это кара? Небеса, ты ненавидишь меня?»

— Сель движется в том же направлении, что и они, но там есть развилка реки, и, скорее всего, вода повернет. Так что, если пойти спасать людей, возможно, удастся вытащить нескольких. Но сейчас, хотя дождь и прекратился, неизвестно, когда он снова начнется.

Су Ушуан раньше работал проводником в Цзичжоу и хорошо знал окрестные горы. Он согласился сопровождать Сун Сюанье и его людей только после того, как тот предложил ему десять лянов меди.

Кто бы мог подумать, что Сун Сюанье погибнет, а теперь еще и сель сошел.

— Нужно было посмотреть в календарь, прежде чем выходить из дома! Вот до чего я докатилась! — Су Ушуан чуть не плакал от злости.

Лу Фэнмянь чувствовала себя разбитой. Она долго смотрела на горы, не в силах прийти в себя.

Она полгода принимала лекарства с гинкго для укрепления здоровья, но они, как оказалось, не сочетались с лекарствами, которые ей давали во дворе. Длительный прием нанес вред ее почкам.

Но у всего есть свои плюсы и минусы. За эти полгода ее память значительно улучшилась.

Гнев охватил ее, и она не могла дышать. Старые раны вновь дали о себе знать.

Она закашлялась, и в горле появилась кровь. Ее ненависть к себе и семье Чжао усилилась.

Она подумала, что если кто-то и вернется, то, помимо изувеченных тел, привезут еще и жениха с распущенными волосами.

Даосы, оставшиеся в лагере, организовали спасательную операцию. Через три с половиной дня поисков они вернули большую часть выживших.

Охранников каравана почти не осталось, как и тех, кто пришел за наградой.

Жених был мертв. Его свадебный наряд исчез, а на лице застыло предсмертное выражение.

Хотя он и был напуган, но не так, как в паланкине.

Шао Чэн, умевший плавать и обладавший большой силой, чудом спасся.

Когда он вернулся, то был весь покрыт грязью, с растрепанными волосами. Только лицо его было относительно чистым, словно он специально его умыл.

— Ты как? — спросила Лу Фэнмянь, опираясь на чью-то руку. — Кто это? Где господин Сун?

Шао Чэн неловко почесал затылок.

— Не знаю. Когда мы его нашли, он был один. Мы допросили носильщиков, вот, — он бросил тело к ногам Лу Фэнмянь.

Лу Фэнмянь отвела взгляд. Ее не волновала судьба тех, кого она использовала.

Ее волновало то, что, стремясь отомстить за свою мать, она может зайти слишком далеко и втянуть в эту месть тех, кого изначально не собиралась трогать.

«Если мир отравит меня ядом, я отвечу тем же».

Она вспомнила те времена, когда была нищей, вспомнила, как вернулась домой после двух лет отсутствия и попала на похороны матери.

Но слез не было, как и печали.

Унижение въелось ей в кости, стало частью ее существа.

Все ее усилия оказались напрасны, и Лу Фэнмянь была в ужасном настроении.

У нее даже пропало желание оставаться на горе Толян. Она решила немедленно вернуться в Столицу.

Словно таким образом она могла стереть из памяти события последних дней.

Но перед отъездом нужно было как-то объяснить свою ложь.

Сюй Буфань, который раньше постоянно пытался заговорить с Лу Фэнмянь, после того, как чудом выжил во время селя, стал относиться к ней с неприязнью.

Сюй Буфань был посредственным воином и пришел сюда не из благородных побуждений.

Он просто узнал о возможности заработать и, не особо надеясь на успех, проделал долгий путь до горы Толян.

— Кто сказал, что Сун Сюанье был в паланкине?! Ты что, ослепла?! Они совсем не похожи! Как ты могла ошибиться?! — в голосе выжившего слышалась лишь злоба.

— Я действительно видела там господина Сун! Я не знаю, как это получилось… Возможно…

— Они подменили его!

— Носильщиков смыло потоком, так что, даже если ты будешь врать, никто не сможет тебя опровергнуть!

В своем гневе Сюй Буфань случайно приблизился к истине.

Лу Фэнмянь не нужно было притворяться. Она чувствовала себя виноватой и боялась разоблачения.

Она дрожала всем телом, ее взгляд метался.

На первый взгляд, она действительно выглядела как человек, которого незаслуженно обвинили.

— А почему это не могла быть иллюзия? — Мо Сянхао, которая, вероятно, догадалась, что произошло, без колебаний встала на сторону подруги. — Возможно, духовных бабочек обманули. В горах всякое может случиться!

Шао Чэн хотел было вмешаться, но, поразмыслив, решил, что что-то здесь не так, и продолжил наблюдать.

Лу Фэнмянь оказалась в центре скандала и не могла выбраться.

Она спровоцировала трагедию, а затем вмешалась стихия. Выйти сухой из воды было очень трудно.

Если бы жертв было меньше, все было бы иначе.

Чем больше недовольных, тем сложнее их обмануть.

— Что вы от меня хотите?! Что я еще могу сделать?! Я просто рассказала, что видела! — Лу Фэнмянь решила отступить. Раз уж не удастся добиться прощения, лучше просто уйти. — Простите! Простите! Я сейчас же уйду!

С этими словами она трижды поклонилась всем присутствующим, развернулась и быстро вернулась в палатку.

Даже она сама не знала, когда стала такой сильной и такой лицемерной.

Врала, не задумываясь, не ценя человеческие жизни.

Вскоре вошла Мо Сянхао.

— Ты сдашься?

— А ты? — Лу Фэнмянь подняла на нее глаза. — Люди действуют только ради выгоды. Бедствия в этом мире никогда не исчезнут. Если не чужие, то свои.

— Я не уверена, что переживу следующее. Не знаю, справлюсь ли.

«Я столько плохого сделала в своей жизни, зачем притворяться святой? Если я сейчас сдамся, то у меня больше не будет возможности затащить других в ад».

Мо Сянхао знала, что Лу Фэнмянь тяжело, но та никогда не меняла своих решений. У нее была своя теория, которая не оставляла ей пути назад и заставляла идти вперед.

К тому же, мало кто в Столице, в этом мире славы и богатства, мог похвастаться чистыми руками.

Лу Фэнмянь умела контролировать себя и быстро восстанавливалась. Она любила семью Чжао, но в то же время ненавидела своих дядю и тетю.

Ради семьи Чжао она была готова пройти огонь и воду, но, желая отомстить семье своего дяди по материнской линии, она могла и сжечь семью Чжао.

Даосы, стоявшие за пределами палатки, собрались в небольшие группы и, понизив голос, что-то обсуждали, время от времени поглядывая на палатку, в которую вошли девушки.

Сюй Буфаню было скучно сидеть одному, и он пытался заговорить с несколькими людьми, но те не проявили особого интереса. Или же тоже были недовольны, но не хотели иметь с ним ничего общего.

Тогда он присоединился к другой группе. Как бы его ни отталкивали, он, словно гвоздь, вбился в их компанию и нагло навязал им свое общество.

Пение птиц не умолкало. Поваленные деревья превращались в удобрение, ожидая следующей весны, чтобы вновь дать жизнь всему живому.

Одно дерево увядает, тысячи трав расцветают. Круговорот жизни продолжается.

В глубине леса зашевелился наполовину увязший в грязи гроб, и царапанье ногтей по дереву прозвучало особенно отчетливо.

Мелькнул лунный свет, и крышка гроба отворилась.

Из него выползла худая фигура с распущенными волосами, сгорбленная и с опущенной головой.

На животе у этого человека была большая рана, но крови не было, лишь засохшие пятна.

Давно не стиранная одежда затвердела. Холодный ветер пронизывал ее, касаясь тела, покрытого бесчисленными шрамами от плети.

Длинные и уродливые шрамы, словно странные сороконожки, извивались на его теле.

Человек из гроба, следуя звукам флейты, поднял голову. Мужчина в дорогих одеждах, стоявший в темноте, указал рукой в сторону чащи.

Худая фигура безмолвно развернулась и тяжелой походкой направилась вглубь леса.

Техника, которой пользовался мужчина, была одной из десяти запретных.

«Удержание обиды и запирание трупа» — техника, позволяющая контролировать мстительных духов и не давать им возродиться в одном из Шести Путей, чтобы отомстить.

Он не был виновен в смерти этого человека, но все, что влияло на гадание, должно было быть устранено.

Его жена много лет была без сознания, но недавно звезда Левый Помощник ярко засияла, что означало, что у больной появился шанс на выздоровление. К ним приближался благородный человек.

Этот благородный человек был из императорской семьи, и мужчина, естественно, должен был проявить все свое уважение. Он был готов отдать все, что у него было.

Ночная тьма сделала его взгляд еще более мрачным, словно темная вода на дне колодца.

Земля под его ногами начала медленно окрашиваться в красный цвет, постепенно образуя большую магическую формацию. Ее свечение было слабым, но устойчивым.

Но как раз в тот момент, когда формация должна была закрепиться, одно из звеньев внезапно разорвалось, и вся формация рассыпалась в прах.

Формация удержания души была разрушена, и демон сбежал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение