Глава 13 (Часть 2)

Прищурившись, она увидела, как сквозь пышную растительность к ним стремительно приближается паланкин. Она щелкнула пальцами, и на кончиках ее пальцев появились две кроваво-красные духовные бабочки.

Вдохнув в них жизнь, она отправила бабочек к мерцающим в ночи огням.

Через два часа бабочки, преодолев препятствия, опустились на штанину одного из носильщиков.

В то же время слова, произнесенные здесь, достигли ушей тех, кто устроил эту процессию.

Только тогда Лу Фэнмянь поняла, что это свадебный кортеж, и красные украшения покрывали всю горную тропу.

Другая бабочка летела низко над землей, махая крыльями, чтобы оставаться в воздухе, но не приближалась к свадебному паланкину.

Когда они почти соприкоснулись, бабочка даже начала отступать.

Паланкин медленно двигался вперед, бабочка испуганно пятилась.

Поколебавшись некоторое время, бабочка осмелела и влетела под занавес.

Внутреннее убранство было видно как на ладони: изысканная и роскошная отделка, и туго связанная веревками «невеста».

«Невеста» непрерывно билась телом о стенки паланкина, невнятно крича и плача.

Тогда бабочка снова приблизилась и залетела под красное свадебное покрывало.

Это был живой человек, живой человек с кадыком на шее.

Рот был забит тряпками, щеки заметно бледнее обнаженных рук. Катящиеся слезы размывали густой макияж, но под розовыми разводами лицо было захватывающе красивым.

Через связь с духовными бабочками Лу Фэнмянь ясно воспринимала все пятью чувствами.

Пока она пребывала в шоке, бабочки, которым она дала свое дыхание, медленно иссякли и упали, словно два сухих листа.

В ушах звенело так сильно, будто они вот-вот лопнут, а перед глазами все застилал красный туман, словно они налились кровью.

Лу Фэнмянь тут же оперлась о ствол ближайшего дерева, отгоняя посторонние мысли.

Лишь спустя долгое время физическая и душевная боль отступила. Она почти сразу начала обдумывать один вопрос.

Спасать или не спасать? Как спасать? Чем спасать?

Нужно ли его спасать? Будет ли его спасение полезно для ее целей?

Власти расследуют дело семьи Сун, а она сама имеет дело с семьей Шан, родственниками дяди императора по материнской линии.

Молодой господин Шан помог ей утвердиться в семье Чжао, и ей, естественно, нужно было найти способ собрать больше полезной информации. Но, скорее всего, это не имело никакого отношения к этому призрачному браку.

Ногу все еще сводило судорогой, но времени ждать, пока пройдет, не было.

Нужно было принять решение.

Лу Фэнмянь умела убивать чужими руками. Ей нужно было лишь принять решение.

Последние муки совести, колебания из-за неопределенной выгоды.

Если второго молодого господина Сун не найти, то нужно хотя бы принести что-то другое.

Стоит проверить, есть ли какая-то связь с человеком в паланкине. В конце концов, все происходит на одной горе, а других странностей она найти не могла.

Лу Фэнмянь сменила маску и быстро побежала обратно к лагерю.

— Там второй молодой господин Сун, я видела своими глазами! — Лу Фэнмянь выпустила семь или восемь духовных бабочек, показывая, что только что получила изображение оттуда. Она кричала, чтобы привлечь внимание и заставить присутствующих поверить ей, не задумываясь.

— Его связали и держат в свадебном паланкине, возможно, возможно… — она указала на далекие огни, тяжело дыша, и в конце концов, обессилев, упала на колени.

Изначально она не хотела становиться на колени — это не стоило того ради человека, который мог оказаться бесполезным, — но она действительно не могла выдержать истощение от использования стольких духовных бабочек и упала.

Кто-то подошел, чтобы помочь ей подняться, но она лишь оттолкнула его.

— Идите спасать его, со мной все в порядке, я просто слишком волнуюсь.

Проявленная Лу Фэнмянь забота о втором господине была необычайной. Некоторые люди запаниковали и поспешно подползли к ней, желая узнать подробности.

Большинство из них были перепуганными охранниками каравана. Они словно вновь обрели смысл жизни и настойчиво расспрашивали ее о причинах и следствиях.

Напротив, те, кто пришел за деньгами, были гораздо более рассудительны и даже с подозрением смотрели на нее.

— Я сделала все, что могла. Он просто невежественный бездельник. Если его заперли в свадебном паланкине, значит, он сам где-то оплошал, оскорбил какого-то важного человека, — сказала Лу Фэнмянь с раздражением, пытаясь совладать с эмоциями.

Эти слова звучали довольно правдоподобно.

Она проигнорировала вопросы обычных охранников. В конце концов, эти люди не осмелились бы пойти в одиночку, а если бы и пошли, то это был бы верный путь к смерти.

Говорить было бесполезно, а молчание могло спасти им жизнь.

«В мире много злых демонов, и я — самый злой из них».

«Тетушка, я буду ждать вас в аду».

Кто-то вскочил на коня.

— Госпожа Лу, я верю вам! Когда я спасу господина Сун, вы ведь замолвите за меня словечко? — крикнул Шао Чэн в сторону окруженной толпой Лу Фэнмянь, а затем хлестнул коня и умчался.

Вслед за ним остальные даосы перестали наблюдать за происходящим, схватили свое снаряжение и стремительно направились к восточной горе.

Почти все здоровые охранники загорелись желанием помочь и нетерпеливо последовали за ними. Только трое нераненых остались с Лу Фэнмянь.

Одним был тот дурачок, лисий полубессмертный, другим — Су Ушуан, а третьим — юноша, который просто боялся идти.

Лицо юноши было еще совсем детским. Он считал, что его присутствие ничего не изменит: одним больше, одним меньше — неважно.

Скорее всего, он бы только мешал, так что лучше было спокойно ждать.

Поэтому он со спокойной совестью остался ждать.

Лу Фэнмянь с таким же спокойствием ждала на земле.

А Мо Сянхао все это время оставалась в тени и не выходила.

Она молча наблюдала за всем, и никто не мог угадать, о чем она думает.

Она думала о происхождении своей подруги Лу, о ее ненависти.

Думала о чести и позоре своей семьи, а также о бывшей наследной принцессе, находящейся под домашним арестом.

Она тоже твердо решила расследовать дело об эпидемии четырехлетней давности, но не была такой же бесчувственной, как ее подруга.

Ее мать была жива, и хотя ее семье угрожали, она все еще держалась и не подвергалась давлению со стороны двора.

Придя в себя, она увидела, как Лу Фэнмянь, хромая, машет ей рукой.

Мо Сянхао с трудом выдавила улыбку и подошла, чтобы помочь ей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение