Более того, она сидела у костра среди охранников каравана. Оглядевшись, она увидела, что рядом с ней сидит та самая девушка, что перевязывала ей раны.
А та, что по фамилии Лу, к огню не подошла, и свет костра ее не освещал.
Она держала в руке кинжал и рассекала им воздух над трупом волка, словно примеряясь.
— Ты, наверное, это ищешь? Выпало из твоей одежды, — сказал охранник-лекарь, протягивая ей небольшой предмет, завернутый в промасленную бумагу (Юпичжи).
Ли Цинхуай и не заметила, что что-то потеряла. Она взяла сверток и застенчиво улыбнулась.
Другие тоже пытались завязать разговор. Прошло всего несколько часов с момента их встречи, и она запомнила только того услужливого белолицего охранника, с которым и перекинулась парой фраз.
Тем временем Лу Фэнмянь все еще не решалась вскрыть брюхо волка.
Ли Цинхуай больше не могла на это смотреть. Она легко поднялась, подошла к Лу Фэнмянь и молча встала рядом.
В тишине Лу Фэнмянь почувствовала себя неловко, еще больше не зная, с какой стороны подступиться к трупу.
Это неописуемое чувство смущало ее. Совсем недавно она сжимала шею этой девушки и вливала ей в рот вино, а теперь должна была мирно сосуществовать с ней.
Не успел никто толком осознать эту странную атмосферу, как в пещеру вошла Мо Сянхао, которая выходила проверить окрестности. Едва войдя, она тут же начала отвечать на вопросы охранников.
Короткий разговор разрядил неловкость между двумя девушками.
Но не успела Лу Фэнмянь вздохнуть с облегчением, как чья-то рука легко легла на ее кинжал.
Рукоять была небольшой, одному человеку едва хватало места, чтобы ухватиться, но Ли Цинхуай ловко просунула два пальца и сжала самый краешек рукояти.
Лу Фэнмянь привыкла уступать. Поколебавшись пару секунд, она медленно ослабила хватку, и кинжал плавно выскользнул из ее руки.
Ли Цинхуай взвесила кинжал в руке, затем одним резким, точным ударом проделала небольшое отверстие и запустила руку в брюхо волка.
Стоявшие поодаль не могли расслышать отчетливо, но Лу Фэнмянь ясно услышала плач, донесшийся из живота волка.
Казалось, с того момента, как Ли Цинхуай взяла нож, существо внутри почуяло неладное и заранее начало хныкать.
Лу Фэнмянь смотрела, как рука Ли Цинхуай погружается то глубже, то мельче, нащупывая что-то, а затем неторопливо извлекается наружу.
На свет появился младенец женского пола, весь сине-багровый. Его кожа была вздутой, словно надутой, и казалась отделенной от плоти и костей. Присмотревшись, можно было разглядеть под синей кожей сеть кровеносных сосудов.
Вместе с извлечением плода из разреза вывалились и внутренности волка, заливая землю.
Происходящее быстро привлекло внимание остальных.
— А! А! А!
— Ранее белолицый охранник проявил излишнее рвение, чем вызвал недовольство многих, тайно наблюдавших за тремя девушками.
Никто не ожидал, что две девушки, казавшиеся такими спокойными, окажутся столь безжалостными. Вид разбросанных внутренностей так напугал их, что они вскрикнули от ужаса.
Тут же все обратили внимание на эту сцену.
— Наставница Мо, смотрите...
— Черт!
Мо Сянхао хотела подойти поближе и понаблюдать, как они изгоняют зло, но с обеих сторон ее окружили люди, ждущие успокоения.
Вообще-то эти охранники каравана, путешествовавшие по всему свету, каких только странных гор и хребтов не видели, каких только демонов и чудовищ (Чимэй ванлян) в глухих лесах не встречали.
Однако в последние годы все стремительно менялось (идиома: Байюнь цангоу), нечисть, словно чем-то раздразненная, становилась все более свирепой и жестокой.
Крупные и известные даосские храмы могли усмирить зло в одном-двух местах, но на остальные три-четыре их уже не хватало. Мир стал не таким спокойным, как прежде.
Мо Сянхао отправилась в это путешествие для закалки (Лилиань), желая внести свою скромную лепту в избавление народа от зла.
— Все в порядке, верьте нам, ничего страшного, — успокаивала она.
— Что это за призрак? Почему из живота волка выпал младенец?!
Ли Цинхуай не пыталась специально скрыть демонический плод (Гуйтай). Сначала он вел себя смирно у нее на руках, но после громких криков и возгласов, казалось, очнулся и осмелел, протянув ручку и схватив ее за палец.
Вскоре малыш начал наглеть, намеренно или случайно терся своей опухшей щекой о руку Ли Цинхуай.
— Да что это такое?!
Ли Цинхуай, не обращая внимания на то, кто кричал, принялась объяснять:
— Это Брюшной призрак (Фу гуй), его еще называют Призрачный младенец (Гуй ин). Обычно он паразитирует в животе женщины, имитируя беременность. Но родов может не быть два-три года, а то и всю жизнь.
— С древних времен людей, пострадавших от этого призрака, было крайне мало. Записей о нем очень мало, будь то в Книге Инь и Ян (Иньян цэ) или других текстах.
— Но говорят, его атакующая сила довольно велика, — добавила Ли Цинхуай после паузы.
Ее голос был негромким, но достаточным, чтобы каждый присутствующий услышал.
Охранники, доведенные до предела, были вынуждены слушать ее дальше.
Едва она закончила говорить, как со всех сторон послышались вздохи.
Тот самый услужливый белолицый охранник тоже был напуган до смерти. Его взгляд медленно переместился с Ли Цинхуай на Мо Сянхао.
Наставница Мо не выказывала особой реакции. Тогда он снова перевел взгляд на наставницу Лу, наблюдая, как та достает из-за пояса желтый талисман (Хуан фу) и собирается приклеить его на голову призрачному младенцу.
Он и сам не знал, чего ищет, просто сердце бешено колотилось от страха.
Видя спокойствие трех даосских наставниц, он, как ни странно, не почувствовал никакого облегчения.
В состоянии паники и смятения каждое слово, спокойно произнесенное Ли Цинхуай, пугало его до полусмерти.
— Это бесполезно. Если приклеить это и бросить ее в огонь, талисман сгорит раньше, чем она умрет, и тогда она сможет вырваться.
— И сколько же всего ты с собой таскаешь? Такое чувство, будто ты носишь с собой целый склад... Завидую, богачка.
Пока кто-то пытался шутить и разрядить обстановку, кто-то другой незаметно подошел к ней и прошептал на ухо: «Если у тебя есть способ, применяй его скорее. Я такого раньше не видел. Делай, что считаешь нужным, мы тебя слушаем».
— На самом деле, это существо, возможно, можно назвать человеком, — поняв намек, снова с улыбкой сказала Ли Цинхуай Лу Фэнмянь, но на этот раз понизив голос.
(Нет комментариев)
|
|
|
|