Глава 4

Глава 4

Время шло, и небо уже начинало светлеть.

Последние несколько дней шли непрерывные дожди, земля пропиталась тяжелой влагой.

Водяной пар был обилен, в воздухе плавал белый туман, размывая очертания горных хребтов, делая все вокруг особенно нечетким.

Ли Цинхуай шла по извилистой горной тропе. Хотя это и называлось тропой, на самом деле это была просто неровная грязная полоса земли, где трава росла редко.

Вокруг не было ни души. Даже весенняя зелень в этих пустынных горах казалась унылой.

Обычно после таких испытаний другие уже валились бы с ног от усталости, и ей следовало бы идти одной. Но, помня, что она еще не оправилась от тяжелой болезни, один добросердечный белолицый юноша вызвался ее сопровождать.

С другой стороны, охранники каравана не смогли защитить своего нанимателя. Выйдя из этих бескрайних гор, они фактически нажили бы себе врага в лице семьи Сун, и еще неизвестно, остались бы они целы.

Но оставаться здесь, в месте, кишащем демонами и призраками (Яогуй), где сама жизнь не гарантирована, да еще и искать кого-то — было все равно что оказаться в безвыходном положении. Шаг вперед — подводные рифы и опасные мели, шаг назад — логово шакалов и тигров.

— Я поговорю с ней позже, предложу действовать вместе, — серьезно размышляла Мо Сянхао. — Чжао Паньэр одна, да еще и ранена в спину, ей, наверное, тяжело идти.

Мо Сянхао происходила из семьи лекарей, специализировавшихся на ядах и скрытом оружии. В делах Инь и Ян она разбиралась хуже Лу Фэнмянь.

Она знала лишь, что призрачный младенец — это малоизученное и пугающее существо, и потому восхищалась смелостью Ли Цинхуай.

К тому же, люди Цзянху (мира боевых искусств) по натуре своей были прямыми и великодушными. Она быстро забыла, как та ее разыграла, но помнила, как Ли Цинхуай задела подругу, упомянув родственные связи по браку. Закончив фразу, она тут же толкнула Лу Фэнмянь локтем, спрашивая ее мнения.

Лу Фэнмянь молчала, но через мгновение ответила:

— Она вовсе не обязательно захочет идти с тобой...

Она ответила небрежно, словно отмахиваясь, но не договорила и замолчала.

Вспомнив манеру Ли Цинхуай вести дела, она неожиданно уловила иной смысл в ее словах на прощание.

— Подожди, — она с некоторым сомнением встала, топчась на месте. — Мне кажется, что-то не так.

Не будучи уверенной, она не стала просить помощи и сама побежала в ту сторону, куда ушла Ли Цинхуай.

Первые несколько шагов были небыстрыми, она даже остановилась и оглянулась на Мо Сянхао, прежде чем окончательно побежать.

Мо Сянхао опешила и окликнула ее.

Ее голос растворился в шуме ветра, и когда он достиг ушей Лу Фэнмянь, был уже неразборчив.

Вокруг давно никого не было. Небо было белесым, луна и солнце занимали свои места по разные стороны, не мешая друг другу.

Лу Фэнмянь побежала вперед по свежим следам в грязи. Вскоре на пределе видимости появились две размытые фигуры. С такого расстояния они казались длинными, тощими и немного жуткими.

В это время Мо Сянхао, оставленная в растерянности, тоже догнала ее. Не понимая, что происходит, она схватила подругу за запястье, но Лу Фэнмянь перехватила ее руку, и они вместе побежали вперед.

— Что ты делаешь? — тихо воскликнула Мо Сянхао.

Ей никто не ответил.

Фигуры впереди становились все ближе. Когда их очертания стали различимы, одна из них внезапно исчезла.

Словно призрак, растворившийся в горном тумане. Подул ветер, туман рассеялся, и человек исчез.

Когда они добежали до того места, там осталась только Ли Цинхуай.

— Вы как здесь оказались? — удивленно спросила Ли Цинхуай.

Не дожидаясь ответа Лу Фэнмянь, Мо Сянхао торопливо вмешалась:

— Рядом с тобой только что была тень! Мы подбежали, а она вдруг исчезла!

— Ты заметила? Хорошо, что она тебе не навредила, иначе нам бы действительно осталось только забрать твое тело. Эта тварь пряталась в тумане, и в мгновение ока ее не стало, — говоря это, Мо Сянхао снова толкнула Лу Фэнмянь локтем. — Ты чего молчишь?

Услышав это, Ли Цинхуай усмехнулась.

Лу Фэнмянь не собиралась отвечать, но тут резко обернулась. Ее взгляд был жестким и решительным, она протянула руку, словно пытаясь что-то схватить.

Большое облако густого белого тумана легко переместилось ей за спину и приняло очертания человека.

Этот человек был одет в светло-зеленые одежды, глаза его напоминали цветы персика с приподнятыми уголками. Он с улыбкой дул Лу Фэнмянь в ухо.

— Красавица, давно не виделись, я так скучал~

Едва прозвучали эти слова, как человек снова превратился в облако белого тумана и медленно поплыл за спину Ли Цинхуай, время от времени высовывая голову и украдкой поглядывая.

В тумане виднелись три невероятно длинных белоснежных лисьих хвоста, расходившихся во все стороны более чем на метр и свободно колыхавшихся.

Этот демон (Яо) вел себя слишком вызывающе. Лу Фэнмянь пришла в ярость, сорвала с пояса хлыст и направила его вперед.

Атмосфера мгновенно накалилась до предела.

Двое противников стояли неподвижно. Мо Сянхао окончательно растерялась.

Мир многообразен: в нем сосуществуют люди, призраки, духи (Цзин) и чудовища (Гуай).

Травы, деревья, рыбы и насекомые, впитывая духовную энергию неба и земли, обретают сознание и зовутся духами (Цзин). Те из них, кто впадает во зло и совершенствуется, отнимая человеческие жизни, называются демонами (Яо).

Сто лет назад в городе Цзиньгуаньчэн была восстановлена Пагода Подавления Демонов (Чжэньяо Та). Более двадцати Небесных Мастеров (Тяньши) десятого ранга после обсуждения постановили, что духи (Цзин) больше не являются объектом преследования для мастеров.

С тех пор народ стал поклоняться некоторым духам, творящим добро и накапливающим заслуги, называя их бессмертными (Сянь). Эти духи, стремясь поскорее войти в сонм бессмертных (Сяньбань) и вырваться из Шести Путей Перерождения (Людао Луньхуэй), изо всех сил старались приносить пользу миру людей.

Белый туман клубился рядом с Ли Цинхуай, затем внезапно метнулся вперед.

Она с напряженным лицом схватила один из лисьих хвостов и оттащила существо назад.

— Наставница Лу, что все это значит?

Истребители демонов уже много лет дружили с племенем духов, и совместное усмирение призраков не было чем-то необычным. Нападать вот так, без разбора, считалось проявлением неуважения.

Тем более, они обе не видели, чтобы сопровождавший их белолицый юноша превращался в лисьего духа.

Можно было лишь предположить, что он присоединился к ним где-то по пути.

Беспричинный гнев разгорался все сильнее, крайние эмоции затмевали разум. Лу Фэнмянь сжала кулаки так, что захрустели суставы.

— Он раньше прятался среди охранников каравана?..

Лисий дух с нефритовым лицом (Юймянь Хули), услышав это, склонил голову набок, не понимая, наблюдала ли она за ним тайно и давно что-то заподозрила, или же просто сказала это в гневе, не выбирая слов.

Как бы то ни было, он был обязан человеку и не собирался портить отношения, поэтому не стал ее затыкать, а подхватил разговор.

— Вовсе нет. Я ранее видел, как этот человек погиб от руки демона, а остальные все еще его искали.

— Чтобы люди, увидев труп, не пришли в смятение, чем могли бы воспользоваться злые духи, а также чтобы они поскорее ушли, я принял облик этого человека и смешался с отрядом.

Хотя его слова звучали дико, в них была определенная логика.

К тому же, он был не человеком, а полубессмертным, горным духом, добившимся успеха. Его образ действий, естественно, отличался от человеческого.

Тихо следовать за другими даосами — самое большее, что он мог делать, это следить за их успехами в поисках второго молодого господина Сун, чтобы потом присвоить себе заслуги и получить награду.

Лис посмотрел на лицо Лу Фэнмянь и хихикнул:

— Наставница, вы меня оскорбили.

— Ха-ха-ха-ха, — Мо Сянхао поспешно вмешалась, одной рукой обняв Лу Фэнмянь за плечи, а другой делая примирительные жесты между ними. — Прошу прощения, моя подруга обычно не такая, не знаю, какой порох она сегодня съела.

Затем она наклонилась к ее уху и тихо спросила:

— Что с тобой происходит?

Хотя такое присвоение чужих заслуг было постыдным, но как можно было начинать драку, не разобравшись в ситуации? К тому же, они отправились в путь не ради десяти тысяч лянов золота, а чтобы добиться справедливости для девушки из хорошей семьи, обиженной вторым господином.

Семьи Лу и Сун были связаны брачным договором. В будущем Лу Фэнмянь должна была выйти замуж за представителя семьи Сун, только ее мужем должен был стать не этот нелепый второй господин.

На людях Сун Сюанье имел неплохую репутацию, но многие знатные дамы и девицы знали о его истинной натуре — как он издевался над мужчинами и притеснял женщин.

Несколько раз случайно став свидетельницами его грязных дел, обе девушки старались держаться от него подальше. Но, несмотря на полную информационную блокаду вокруг его исчезновения, Лу Фэнмянь все же случайно узнала об этом.

К тому же, к ней обратились родители девушки, похищенной Сун Сюанье, и Лу Фэнмянь пришлось лично отправиться в эти бескрайние горы.

Она стиснула зубы и опустила поднятую руку.

Крепко зажмурившись, Лу Фэнмянь и сама не понимала, что на нее нашло.

В тот момент, когда она увидела лисьего полубессмертного, словно какая-то глубоко погребенная в памяти обида всколыхнулась, и всепоглощающий гнев едва не сбил ее с ног.

Ли Цинхуай проявила уважение:

— Ничего страшного.

— Нет, я очень даже обижен, — красавец, в которого превратился лис, все еще парил в тумане. Он прикрыл лицо зеленым рукавом, притворно всхлипывая. — С таким трудом делаешь добрые дела, копишь заслуги (Гундэ), а тебя еще и неправильно понимают, обвиняют. Какой смысл мне жить?

— Уж лучше головой об стену удариться, чтобы доказать свою невиновность!

Лу Фэнмянь: «...»

К сожалению, Ли Цинхуай не дала ему возможности продолжать паясничать. Не желая задерживаться, она снова схватила лисьего духа и зажала под мышкой.

— Не обращайте на него внимания. У вас двоих больше нет дел? Тогда я пойду первой, — она ничуть не скрывала своего намерения разойтись. — Этот лисий дух — мой знакомый. В этот раз он доставил много хлопот. Раз уж нам нечем обменяться информацией, а народу много, а каши мало, я не буду больше мозолить вам глаза.

Эти слова означали прямое признание в том, что она использовала нечестный прием, заставив лисьего духа следить за успехами других даосов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение