Три удара колокола возвестили о первой ночной страже. Завывал осенний ветер, мерно стучал ткацкий станок.
Е Юйтан укрылась под навесом харчевни хунну. Звуки вокруг постепенно стихали.
Она никак не ожидала, что кто-то в этом мире может ненавидеть ее до мозга костей.
Видеть, как она, отравленная ядом, бежит прочь, словно побитая собака, и все равно не проявить милосердия.
Острый хусадао вонзился глубоко, едва не пронзив тело насквозь.
Она стиснула руками рукоять и вытащила клинок. Только она отняла руку, как на белой короткой одежде расплылось черное пятно крови.
Мучительный зуд уже распространился по большей части ее тела.
Лезвие ножа, испачканное кровью, почернело. Она упустила последний шанс вывести яд скорпиона.
Свет меркнул, стены и крыши хутонского переулка на Западном рынке растворились в темноте ночи.
Она чувствовала лишь невыносимую усталость, тело тяжелело.
Сегодня ей суждено умереть здесь.
Вспоминая свою короткую жизнь, в последний момент перед тем, как закрыть глаза, Е Юйтан подумала о Чансунь Мао.
Семнадцатилетний Чансунь Мао был статен и красив, с четкими чертами лица. В его глазах всегда читались равнодушие и пренебрежение.
В тот год, в марте, когда в Цзянду веяли весенние ветры, Е Юйтан по приказу учителя спустилась с гор, чтобы странствовать по миру. Увидев, как он, только-только вступивший на путь странствий, постоянно попадает впросак, она из добрых побуждений дала ему несколько советов.
Кто же знал, что, услышав о ее выдающихся боевых навыках, он по стечению обстоятельств привяжется к ней. Эта привязанность длилась три года.
Жизнь непредсказуема.
Прошло три года. Расставание на пристани Сюэбан стало для них вечной разлукой.
Возможно, этот богатый молодой господин, снизойдя до нее, оказал ей слишком много внимания, и она, не выдержав этого, безвременно ушла из жизни в самом расцвете сил.
Поначалу Е Юйтан до смерти раздражал Чансунь Мао.
Кроме нескольких медяков, у него не было никаких достоинств.
Он заигрывал со всеми, был невероятно назойлив. Много раз ей хотелось отправить его пинком за десять ли, чтобы он катился подальше.
Учитель всегда велел ей терпеть.
Она спрашивала: «А если терпеть невмоготу?»
Учитель отвечал: «Второй мудрец говорил: “Тренировать сердце и закалять характер, чтобы преодолевать свои слабости”. Я, твой учитель, предсказал, что в твоей судьбе будет это испытание, и с наглостью выпросил для тебя имя “Терпеливая”.»
Она так устала.
Учитель спросил, от чего она устала, и она ответила, что устало ее сердце.
Благодаря учителю, Е Юйтан почти разучилась злиться.
Постоянно слыша, как ее называют «Терпеливая», со временем она действительно стала терпеливой и даже перестала обращать внимание на то, насколько неприятен Чансунь Мао.
Каждый раз, когда он дурачился перед ней, она уговаривала себя: «Не злись, он просто испытание в твоей судьбе».
Его настоящее имя — Чансунь Ицзе (Испытание).
Жаль, что она плохо учила «Книгу Перемен» и забыла, что за словом «испытание» часто следует еще одно слово. Забыла, как учитель говорил ей: «Если пройдешь — это судьба, если нет — беда».
Е Юйтан подумала, что, если бы в тот день она сдержала свой гнев и подождала Чансунь Мао, чтобы вместе сесть на корабль до Центральных равнин, все могло бы сложиться иначе.
Но история не знает сослагательного наклонения. Расставание было неизбежно, и у нее не было второго шанса.
Это испытание она, похоже, так и не смогла пройти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|