9. День рождения старшего брата (Часть 1)

Восемнадцатое июня. Жаркий, ветреный день. Говорят, хорошая дата — сегодня свадьба наследного принца. Я так не считаю. В такую жару в тяжелых, плотных свадебных нарядах можно запросто покрыться сыпью. Да и церемония такая долгая и утомительная, что к вечеру весь макияж стечет. Интересно, каково будет принцу увидеть Хань Юйянь с размазанной косметикой? Мысль об этом заставила меня улыбнуться, но я тут же подавила улыбку, вспомнив о мрачной фигуре напротив.

Старшая сестра пришла рано утром, вернее, она пришла, когда я еще спала. Она удивилась, увидев меня в постели, но мне было все равно — моя репутация и так была не самой лучшей. Позже пришла Жошуй и рассказала, что отец, старший брат и второй брат отправились во дворец на свадебный пир, а Первая госпожа поехала за невестой в дом первого министра Хань. По традиции Циго, за невестой должна ехать замужняя женщина из семьи жениха, чтобы проводить ее в новый дом и рассказать о правилах и обычаях семьи.

Мы втроем сидели под глицинией, с которой изредка падали увядшие лепестки. Старшая сестра и Жошуй играли в го, а я наблюдала за их игрой и клевала носом. Я почти заснула, когда вдалеке послышались звуки барабанов и гонгов. Прибежала Сяо Юй и сообщила, что свадебная процессия приближается к резиденции министра обороны. Старшая сестра резко встала, и шкатулка с фишками для го упала на землю, рассыпав их по полу. Я думала, что она сейчас рассердится, но она просто стояла, не двигаясь, сжимая в руке платок. Звуки гонгов и барабанов становились все громче, а затем постепенно стихли. Лю Жоюэ без сил опустилась на стул, и по ее щекам потекли слезы. Жошуй тихо вздохнула:

— Ну и наглость! Столько дорог ведет во дворец, а они выбрали ту, что проходит мимо нашего дома.

Через некоторое время она попыталась утешить сестру:

— Жоюэ, не расстраивайся. Пусть ты не выйдешь замуж за наследного принца, но в столице много хороших семей. Мама обязательно найдет тебе самого лучшего жениха, ты не будешь несчастна.

«Разве кто-то может сравниться с наследным принцем? — подумала я. — Жошуй, кажется, немного ошиблась со своими утешениями». Как и следовало ожидать, старшая сестра разрыдалась еще сильнее. Жошуй в растерянности посмотрела на меня. Я улыбнулась и жестом попросила ее успокоиться. Когда Лю Жоюэ немного успокоилась, я сказала:

— Жоюэ, я понимаю, тебе сейчас очень тяжело. Но ничего уже не изменить. Давай лучше подумаем о будущем. Ты обязательно встретишь человека, который будет любить тебя всем сердцем. Мы, сестры, будем часто видеться, болтать и смеяться вместе. Это гораздо лучше, чем жить во дворце в одиночестве, где даже поговорить не с кем.

Я знаю, тебе сейчас трудно это принять, но твои слезы ничего не изменят. Даже если ты умрешь от горя, это никак не повлияет на наследного принца и его жену. Ты только расстроишь тех, кто тебя любит. Зачем тебе это? Ты все равно рано или поздно выйдешь замуж. Если твой будущий муж узнает, что ты все еще думаешь о принце, ему это не понравится. Тебе будет очень тяжело, и даже отец не сможет тебе помочь. Не нужно портить себе будущее из-за прошлого.

Я замолчала и посмотрела на старшую сестру. Она смотрела на доску для го невидящим взглядом. Через некоторое время она произнесла:

— Но мне все равно очень больно. Боюсь, я никогда его не забуду…

— Я знаю, забыть нелегко. Не торопись. Живи своей жизнью, и, возможно, через какое-то время ты поймешь, что наследный принц больше не занимает твои мысли.

После свадьбы наследного принца отец, казалось, стал больше времени проводить дома, а старший брат, наоборот, все время был занят. Наверное, шла подготовка к передаче власти. Пин-ван часто навещал нас, приходили и свахи. Однажды я услышала, как одна из них расписывала Первой госпоже достоинства какого-то жениха. Она говорила так складно и убедительно, что мне вспомнился фильм «Судья Дредд», где герой сражается с толпой преступников. Однако, как бы ни старались свахи, вопрос о замужестве старшей сестры все откладывался. Даже ребенку было понятно, зачем Пин-ван так часто приходит в резиденцию министра обороны.

Наступил октябрь. Прошло полгода со дня смерти мамы. Я немного успокоилась. В саду расцвели хризантемы, радуя глаз разнообразием красок. Я сидела в комнате, читала и наслаждалась тишиной, когда меня неожиданно прервал незваный гость.

— Жожу приветствует принцессу Маньлин.

— Не нужно церемоний, Жожу.

Я удивилась. Мы с принцессой Маньлин почти не общались. Я проводила ее в гостиную и попросила Сяо Юй принести чай. Принцесса сделала глоток и, глядя на чашку, сказала:

— Прости, что пришла без предупреждения, Жожу.

— Что ты, принцесса! Для меня большая честь видеть тебя в моем доме.

— На самом деле, я пришла попросить тебя об одолжении.

— Я готова помочь, принцесса. Что я могу для тебя сделать?

— Через два дня у Жоцина день рождения. Я хотела устроить для него небольшой праздник во дворце и пригласить его друзей. Отец и брат одобрили мою идею, но Жоцин отказался. Он хочет отметить день рождения только с семьей.

Она сделала паузу и продолжила:

— Я знаю, что отцу и брату неудобно уговаривать его, поэтому я обратилась к тете, но и она не смогла его переубедить. Жошуй тоже не удалось. Я даже решилась поговорить с министром Лю, но он сказал, что это личное дело Жоцина, и он не будет вмешиваться…

Я слушала ее и не понимала, о какой помощи она просит. Похоже, принцесса по уши влюблена в старшего брата. Если он не женится на ней, она, наверное, с ума сойдет.

— Жожу, я прошу тебя поговорить с Жоцином, — сказала она, с надеждой глядя на меня. Я растерялась. Если даже Первая госпожа и Жошуй не смогли его уговорить, что смогу сделать я? Но я не могла отказать ей:

— Принцесса, что именно сказал мой брат?

— Он сказал: «Это всего лишь мой день рождения. Зачем устраивать праздник во дворце? Мы спокойно отметим его дома, в кругу семьи».

Действительно, старший брат не член императорской семьи. Не стоит привлекать к себе лишнее внимание, устраивая праздник во дворце. К тому же, он прекрасно понимает, что все хорошо в меру. Недавно император приезжал к нам на Праздник Фонарей, а теперь еще и день рождения во дворце… Такое благоволение может обернуться против него. Я сказала:

— Думаю, старший брат не против праздника как такового. Он просто не хочет устраивать его во дворце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

9. День рождения старшего брата (Часть 1)

Настройки


Сообщение