— Если вы сегодня сможете увидеть меня, завтра вас могут увидеть и другие. Тогда, боюсь, вам не придется дожидаться окончания срока, вас просто выгонят, и это повлечет за собой проблемы для того стражника. Вам лучше обратиться к моей матери, возможно, она сможет помочь. Она видела, как вы работали все эти годы, и, вероятно, ей будет жаль вас отпустить.
Сказав это, не дождавшись ее ответа, я добавила: — Подумайте об этом.
Цуй Мо позже обратилась к моей матери, и она в свою очередь поговорила с главной женой. В итоге главная жена решила, что Цуй Мо выйдет замуж за того стражника. После свадьбы они стали жить в резиденции Тайвэя, а Цуй Мо продолжала служить моей матери. Главная жена отправила человека к отцу Цуй Мо, чтобы передать немного подарков, и это дело было улажено.
Когда мне исполнилось восемь лет, моя служанка Сяо Лянь вышла замуж, а Сяо Сян, поскольку у Цуй Мо появился ребенок, часто уходила заботиться о матери. Я не могла справиться с этим одна, поэтому отец решил, что Сяо Сян будет заботиться о матери, а мне дали двух новых служанок. Одна из них, Сяо Юй, была всего семь лет, но выглядела довольно умной и стала моей личной служанкой. Вторая, Чунь-эр, была двенадцати лет, выглядела довольно скромной и занималась различными делами.
После рождения ребенка у Цуй Мо я иногда навещала ее и играла с ее сыном. Младенец был пухленьким и розовеньким, и я всегда не могла удержаться от желания его пощупать. Когда ребенку исполнился год, моя мать подарила ему долговечный амулет, Сяо Сян пошла в храм и принесла оберег, а Сяо Лянь вышила мешочек и отправила его в дом. Я не знала, что подарить, и вспомнила, что слышала, что красная нить может защитить от злых духов. Я нашла кусок красной нити и сплела из нее браслет, а затем добавила к нему нефритовую бусину. У меня было две бусины, которые были частью серег, но я не знала, откуда они у меня, и решила использовать их. Чунь-эр увидела, что я сплела два браслета, и осторожно спросила, могу ли я подарить ей один из них. Она сказала, что ее невестка скоро родит, а предыдущие двое детей не дожили до года, и она хочет найти что-то удачное, чтобы защитить этого ребенка. Я не задумываясь отдала ей один браслет, и не знала, что через много лет эти двое детей, получившие браслеты, станут мужем и женой, прожив вместе до старости. Неужели я невольно стала сватом? Это можно считать добрым делом?
В современном мире у меня у двери висит ветерок, и каждый раз, когда я выхожу или вхожу, он звенит. Этот ветерок был установлен, чтобы предотвратить вторжения моей матери. Она очень любит тайком заходить в мою комнату и смотреть, чем я занимаюсь. Каждый раз, когда я занимаюсь чем-то «неправильным», она меня ловит, и начинается «политическое воспитание». Это меня уже порядком утомило, и чтобы окончательно решить эту проблему, я повесила ветерок. Как только он зазвенит, я начинаю читать «правильные книги», хотя часто это всего лишь ложная тревога. Хотя мой замысел не совсем правильный, мне очень нравится звук ветерка, ведь с тех пор как я пришла сюда, я его не слышала.
Поэтому я решила сделать ветерок сама. Я подумала, что японские ветерки самые простые. Я нарисовала эскиз и схему. У меня есть немного навыков в рисовании комиксов, так что с рисунками у меня не возникло проблем. Я показала чертежи старшему брату и попросила его сделать его по эскизу, а также найти мне пустую медную трубку. Получив все это, я завязала красную нить, перевернула чашку с маленьким отверстием на дне, продела нить через это отверстие и завязала узел, чтобы закрепить миниатюрную чашу. Затем я продела нижнюю часть нити через медную трубку, чтобы она могла ударяться о край чаши, когда трубка будет двигаться. Обычно японские ветерки имеют длинные бумажные ленты, но здесь я не смогла найти такие цветные ленты, поэтому сплела китайский узел, который тоже выглядит довольно красиво.
Когда я закончила, повесила его над окном, но не ожидала, что Сяо Юй использует его как будильник. Я люблю валяться в постели, и первое, что делает Сяо Юй, когда заходит, это открывает окно, и ветерок начинает звенеть. Если я не встаю, она начинает трясти ветерок, и звук становится совсем неприятным. Позже она сделала еще хуже и, не знаю откуда, принесла еще один ветерок и начала трясти его рядом с моим ухом, как будто собирается трясти его, пока я не встану. Эх, разве это не саморазрушение?
С тех пор как Сяо Юй начала служить мне, я несколько раз видела, как она утешает другую служанку. Та служанка всегда боялась плакать, только беззвучно вытирала слезы, и выглядела очень жалобно. Мне стало ее жалко, и я спросила Сяо Юй, кто это. Сяо Юй сказала, что это ее двоюродная сестра Люй Чжу, которая была продана в дом вместе с ней и служит во дворе второй жены. Вторая жена очень строгая, и за малейшую провинность наказывает. Старшая дочь часто срывается на слуг и бросает вещи. Люй Чжу часто недоедает и подвергается побоям, и на ней всегда есть синяки. Мне стало очень неприятно слышать это. Я поняла, в каком окружении нахожусь, и стала еще осторожнее, притворяясь безобидной и беззащитной, стараясь держаться подальше от всех конфликтов.
— Сяо Юй, скажи своей двоюродной сестре, чтобы она больше не приходила сюда. Если кто-то из людей второй жены узнает, что она здесь, не знаю, что они скажут обо мне. Боюсь, что после этого ей будет еще хуже. Если ты действительно заботишься о ней, то иногда тайком передавай ей немного еды и вещей. У меня есть немного мази от синяков, можешь взять. Скажи ей, что единственное, что может ее спасти, это она сама. Если так будет продолжаться, она только и останется, что ждать смерти. Пусть она учится наблюдать за окружающими, быть умной и осторожной, и надеяться на лучшее.
— Да, Сяо Юй поняла.
Смотря на спину Сяо Юй, я почувствовала безысходность и не смогла не покачать головой, вспомнив о своем собственном положении, которое тоже не так уж и хорошо. Я невольно усмехнулась. После этого я несколько дней была в подавленном состоянии и не могла нормально есть. Я всегда хорошо ела, но когда мама заметила, что я стала меньше есть, решила, что я заболела. Я просто сказала, что жарко и не могу есть. Позже Сяо Юй сказала, что ее двоюродная сестра поняла мои слова и больше не плачет, а стала более внимательной к своей работе. С Сяо Юй, которая время от времени помогает ей, у нее дела стали гораздо лучше. После этого, похоже, Сяо Юй стала ко мне еще более преданной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|