☆、三、紅燈高高挂 (Часть 1)

Когда мне было шесть лет, я пошла в школу. В это время мой старший брат уже был учеником принца и часто оставался в дворце. Моя старшая сестра из-за учебы тоже редко приходила в школу — вторая жена не только требовала от нее знаний в музыке, шахматах и живописи, но и высоких навыков в чайной церемонии и поэзии. В итоге в школе остались только трое — я и мой второй брат Лю Жомин, с которым я была не знакома. В первый раз, когда я его увидела, я стеснялась, но потом поняла, что он тоже не уверен в себе. У него были на это причины: старший брат — выдающаяся личность, как по внешности, так и по способностям, и, конечно, он выглядел на его фоне обычным, тем более что у него была такая же выдающаяся сестра. На самом деле, я считала, что второй брат тоже неплохой. Он был очень живым, внимательным, аккуратным в делах и обладал сильной волей, просто потерял уверенность в себе и стал менее привлекательным.

Учителем в нашей школе был Фан Линь, ученик наставника принца, ему было за сорок, у него уже были седые волосы и борода, он выглядел добродушно, как добрый дядя, но его глаза были проницательными. Я впервые увидела его и подумала: «Старый лис».

После некоторого времени учебы в школе я наконец-то поняла обстановку вокруг. Моя страна — Циго, столица Лянчжоу, текущий император — Чэнъюй-ди, третий правитель, год — Новый Начало. Циго граничит на востоке и юге с морем, у него длинная береговая линия, на западе находится Уго, а общим врагом Циго и Уго является Хаобаго на севере. Циго имеет развитую торговлю благодаря длинной береговой линии и множеству портов, внешняя торговля процветает, а промышленность и ремесленничество — лучшие среди трех стран.

Однако это благосостояние появилось лишь за последние десять лет. Говорят, что предыдущий император в старости стал неразборчивым, чрезмерно любил наложницу Жун-гуйфэй, что привело к тому, что ее родственники стали влиятельными и почти лишили Чэнъюй-ди статуса наследника. Позже старый император неожиданно скончался от инсульта, и Жун-гуйфэй попыталась устроить переворот, но была подавлена принцем. В то время мой отец был советником императора Чэнъюй-ди и заслужил признание за устранение мятежников. После восшествия на трон Чэнъюй-ди он назначил моего отца на должность великого министра и даже выдал за него свою любимую четвертую дочь, принцессу Лань Ин.

В тот год, когда мой отец встретил мою мать, он получил секретное сообщение о восстании шестого брата императора, Цзин-ван. Мой отец быстро вернулся в столицу, чтобы подавить восстание. Если бы речь шла о восстании князя, это было бы более сложным делом, чем восстание наложницы, и, хотя Цзин-ван был разбит через полгода, он все же сбежал, время от времени устраивая террористические акты. Официальные лица были переплетены в коррупции, и император Чэнъюй-ди и мой отец потратили три года, чтобы окончательно подавить остатки мятежников. В конце концов, Цзин-ван был пойман и отравлен. Мой отец снова заслужил похвалу, и император Чэнъюй-ди повысил его до великого министра, что сделало его самым молодым в истории.

Честно говоря, я не была хорошей ученицей. Можно сказать, что я не была ни хорошей, ни плохой, но определенно могла бы быть охарактеризована как не стремящаяся к успеху и не проявляющая инициативы. Я часто отвлекалась на уроках и дремала, а после уроков не учила уроки, делая их лишь для галочки. В сравнении с этим, второй брат и младшая сестра были настоящими образцовыми учениками, я действительно хотела бы вручить им флаг с наградой и прикрепить маленькую красную ленту.

После начала учебы в школе я начала официально учиться писать, и наконец-то смогла избавиться от безграмотности, что подняло мне настроение. Иногда, в порыве вдохновения, я тоже практиковала письмо, думая, что если не плохо, то и неплохо, в конце концов, я не очень интересовалась практикой письма. Моя мать, похоже, тоже считала, что достаточно просто уметь читать.

Однажды, когда мой отец увидел мой почерк, он нахмурился и сказал:

— Как же так, Жу-эр, ты пишешь так неаккуратно? Твоя мать ведь пишет так красиво и аккуратно.

— Я глупа, не могу писать, не дотягиваю до старшей сестры и не могу сравниться с младшей сестрой.

После этих слов мой отец посмотрел на меня с глубоким смыслом и ушел, не сказав ни слова. На следующий день в школе «старый лис» смотрел на меня с недобрыми намерениями, и я почувствовала себя неловко. В конце концов, после уроков «старый лис» заставил меня остаться и сказал, что с сегодняшнего дня я должна оставаться после занятий и писать тридцать иероглифов, прежде чем уйду. Я протестовала взглядом, а этот проклятый «лис» с радостью сказал:

— Это приказ великого министра. Изначально он велел тебе писать пятьдесят, но я посчитал это слишком жестким, поэтому уменьшил на двадцать. Разве ты не должна поблагодарить меня за это? Надеюсь, ты будешь меньше дремать на уроках.

Я злилась на него и думала: «Кто знает, возможно, отец велел мне писать только двадцать, а ты сам добавил десять». В любом случае, я знала, что писать все равно придется. Отец просто считал, что мой почерк слишком плох, так что я решила написать лучше, чтобы его удовлетворить. Поэтому я успокоилась и начала практиковать письмо, не только сама, но и обучая Сяо Юй и Чунь-эр, заставляя их подражать моему почерку. Через полгода мой почерк стал довольно аккуратным, и Сяо Юй с Чунь-эр тоже почти выучили все часто используемые иероглифы.

Однажды после уроков я серьезно написала текст и показала его отцу. Хотя он оценил его как «вполне приемлемый», я, по крайней мере, избавилась от ежедневной практики письма.

Моя мать хорошо играла в шахматы, а отец, когда ему было скучно, любил играть с ней. Иногда старший брат специально приходил поиграть с мамой, но я сама не могла научиться играть. Я признаю, что изначально была очень заинтересована и старалась учиться, но быстро потеряла интерес и просто бросила это занятие, чтобы сэкономить время на сон. Однажды я спросила мать, кто в доме лучше всех играет в шахматы. Мама немного подумала и сказала:

— Если говорить о шахматах, то, конечно, твой отец. В этом доме нет никого, кто мог бы с ним сравниться. Главная жена играет обычно, думаю, она просто развлекается, не прилагая усилий, чтобы улучшить свои навыки. Третья жена играет примерно так же, но иногда ставит маленькие ловушки, чтобы меня удивить.

Мама сделала паузу, выпила глоток чая и продолжила:

— Из всех детей, старший сын играет лучше всех, но иногда слишком торопится выиграть, что приводит к ошибкам. Когда он наберется опыта, возможно, станет лучше отца. Второй сын тоже неплох, но по какой-то причине всегда меняет свои ходы в середине игры, упуская множество возможностей. Старшая дочь не очень хороша в шахматах, возможно, у нее нет таланта, и она только учится, так что ее можно считать выше среднего. Четвертая дочь умная и послушная, у нее есть некоторые способности, но каждый раз, когда она делает ход, выбирает самый обычный и безопасный путь, без особых идей.

— Мама, почему ты рассказала о всех, кто играет в шахматы в этом доме, и совсем забыла про меня? Неужели ты забыла, что я тоже умею играть? — спросила я.

— У тебя столько хороших и плохих ходов, иногда ты делаешь хороший ход, но из-за одной глупости все портится. Иногда, когда кажется, что у тебя нет выхода, ты вдруг находишь способ изменить ситуацию и выигрываешь!

Я и мама обернулись и увидели, что отец и брат стоят у двери с улыбками, не знаю, как долго они уже там. Похоже, они слышали наш разговор. Я притворно обиделась и посмотрела на брата:

— Брат, ты меня несправедливо обвиняешь. На самом деле, я просто следую своим желаниям и не знаю, какой ход хороший, а какой плохой.

Брат, глядя на меня, только с сожалением покачал головой. Отец подхватил разговор:

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、三、紅燈高高挂 (Часть 1)

Настройки


Сообщение