☆、10. Встреча (Часть 1)

Банкет в честь дня рождения старшего брата был назначен на время ужина. Я выбрала светло-голубое платье, цвета чистого неба. Мне уже тринадцать, и, глядя на свое отражение в зеркале, я понимала, что мое тело меняется. Незаметно пролетело десять лет с тех пор, как я попала в этот мир. Интересно, что стало с моим телом в прошлой жизни? Надеюсь, меня не кремировали, решив, что я умерла. Иначе я просто не знаю, что буду делать.

Я скучала по транспорту XXI века, по гамбургерам и коле, по шумным улицам, полным магазинов, по ярким огням ночного города, по горам сладостей, по манге и видеоиграм. Но больше всего я скучала по аромату, который доносился из ресторана с хот-потом под окнами моей квартиры… В этот момент карета слегка качнулась, и я, подняв голову, увидела Чжэн Сыту. Он с улыбкой спросил:

— Жу-эр, о чем ты так задумалась? Я тебя несколько раз окликнул.

— Это моя старая привычка, — ответила я, принимая его помощь, чтобы выйти из кареты. Лучи заходящего солнца освещали его фиолетовое одеяние и красивое лицо. Он казался таким нереальным, недосягаемым.

— На что ты смотришь?

— На закат.

Я улыбнулась и вспомнила о подарке:

— Мой подарок остался в карете. Не мог бы ты, Чжэн Сыту, помочь мне его занести?

— Конечно. Что это?

— Черный хризантема.

Войдя в комнату, я поняла, что пришла последней. Мне стало немного неловко — нехорошо заставлять столько важных персон ждать. Второй брат, заметив мою нерешительность, помахал рукой:

— Жу-эр, иди сюда, садись рядом со мной.

Я благодарно улыбнулась и села рядом с ним. Жоюэ взяла меня за руку. Ее пальцы были холодными, но лицо оставалось спокойным. Слева от нее сидел Пин-ван и смотрел на нее с улыбкой.

— Жу-эр, где мой подарок? Все уже подарили, ждем только тебя, — с наигранной обидой сказал старший брат.

— Не волнуйся, тебе понравится, — ответила я с загадочной улыбкой.

— Да? И что же это? Покажи!

— Вот он.

Все обернулись. В дверях стоял Чжэн Сыту с горшком черного хризантемы в руках. Раздались восхищенные возгласы. Старший брат был очень доволен:

— Он прекрасен! Сыту, поставь его куда-нибудь, не держи в руках.

— Жоцин, может, подаришь его мне? А себе попросишь у Жу-эр еще один?

— Сам попроси. Поставь цветок на место, мы ждем тебя.

Чжэн Сыту с сожалением поставил хризантему и сел рядом с девятым принцем, Динсянем, который, как обычно, был одет в белое. За столом сидел еще один мужчина средних лет в зеленом одеянии. Я его раньше не видела. Наверное, это посол Уго. Вдруг Жоюэ крепко сжала мою руку. Я обернулась и заметила, что наследный принц смотрит на нее. Жоюэ сидела, опустив голову, и не притрагивалась к еде. Пин-ван, заметив это, положил ей в тарелку кусочек курицы:

— Это хрустящая курица, твое любимое блюдо, Жоюэ. Поешь немного.

Жоюэ отпустила мою руку, поблагодарила Пин-вана и начала есть. Прошло уже полгода, но она все еще не может забыть наследного принца. Похоже, Пин-ван ей небезразличен. Когда я закончила есть, мне захотелось спать, но я понимала, что это невозможно. Я извинилась и вышла подышать свежим воздухом.

Выйдя из комнаты, я поняла, что заблудилась. Я никак не могла найти дорогу обратно. Когда я уже совсем отчаялась, то увидела арку и решила, что это выход на лестницу. Я радостно свернула туда, но оказалась в узком переулке. Похоже, это был черный ход ресторана «Цзуйсяньлоу», который принадлежал второму брату. Я уже хотела вернуться, как вдруг почувствовала холодное прикосновение к шее и чью-то руку на своем рту. Меня потащили назад. «Только бы не маньяк!» — пронеслось у меня в голове.

— Не кричи, иначе убью, — прохрипел мужской голос. В голосе слышалась злость и боль, как будто он был ранен. Я послушно кивнула, боясь, что он перережет мне горло своим сверкающим кинжалом. Он ослабил хватку, но продолжал тяжело дышать, прислонившись ко мне. Через некоторое время он пробормотал:

— Выведи меня из города…

Он снова замолчал, чтобы перевести дыхание. Я попыталась оттолкнуть его и поняла, что у него совсем нет сил. Я сделала пару шагов, обернулась и посмотрела на него. Сегодня было новолуние, и в переулке было очень темно. Но мой инстинкт самосохранения подсказывал мне, что он очень опасен, даже в таком состоянии. Я хотела бросить его и убежать — он все равно не смог бы меня догнать. Но мне казалось, что это еще опаснее. Кроме того, мне стало его жаль.

Я подошла к нему и сказала:

— Ты хоть понимаешь, который час? Ворота уже закрыты.

Он, отдышавшись, приказал:

— Отведи меня на юг города.

— Там же пустырь. Зачем тебе туда?

— Не задавай лишних вопросов. Просто отведи меня. Там я тебя отпущу.

Он снова прислонился к стене, чтобы отдышаться. «Какой высокомерный тип», — подумала я и вздохнула:

— Если хочешь попасть на юг города, будешь меня слушаться. Иначе я уйду.

— …Хорошо…

Я распустила волосы и собрала их так, как это делают мужчины. В переулке валялась куча угольной пыли. Я вымазала ею лицо, шею и руки. Затем я сняла с мужчины верхнее одеяние и накинула на себя. Оно было таким большим, что болталось на мне, как простыня. Но выбора не было. Я убедилась, что мое платье не видно, и оторвала кусок от подола, чтобы он не мешал мне идти. На одеянии были липкие пятна — наверное, кровь. Похоже, он был серьезно ранен. К счастью, на черной ткани кровь была почти незаметна. Я подошла к мужчине, распустила ему волосы, растрепала их и размазала немного крови по его лицу. Закончив, я спросила:

— У тебя есть деньги?

— Да, в кармане.

Я засунула руку ему в карман и достала кошелек и несколько серебряных слитков. Слитки сейчас не пригодятся, в таких случаях лучше иметь наличные. Я вернула ему слитки, взяла кошелек и сказала:

— Жди здесь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、10. Встреча (Часть 1)

Настройки


Сообщение