Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Фукуда и Хоу Жицзянь, каждый со своими мыслями, спали в одной постели, но видели разные сны, и каждый остерегался другого.
После того как Хоу Жицзянь отошёл от Фукуды, он втайне поговорил со своими людьми и обнаружил, что многие из них стали больше склоняться к японцам. Это открытие наполнило его чувством опасности, поэтому он приказал некоторым надёжным братьям подготовить оружие на случай непредвиденных обстоятельств.
Фукуда, в свою очередь, также остерегался Хоу Жицзяня.
Во второй половине дня были доставлены припасы, подготовленные Фукусимой, а также несколько отчаянных головорезов, которых Фукуда просил, были внедрены в отряд, доставлявший припасы.
— Господин Фукуда, это те люди, которых вы просили, — сказал Фукусима.
— Хм, кто они? — спросил Фукуда.
— Это корейцы, мы привезли их с собой в предыдущем отряде. Просто расходный материал, — усмехнувшись, сказал Фукусима, произнося кровожадные слова.
— Они понимают по-китайски? — продолжил спрашивать Фукуда.
— Нет, они знают лишь немного японский, но не понимают китайскую речь, — ответил Фукусима.
— Похоже, ты уже догадался о моих намерениях? — спросил Фукуда.
— Поняв всю подоплёку, я примерно догадался, — почтительно ответил Фукусима.
— Хм, семья Фукусима действительно самая надёжная семья Старого Предка. Если бы Фукуока У тоже понимал меня, мне не пришлось бы так ломать голову, — похвалил Фукуда Фукусиму.
— Вы преувеличиваете, господин. По сравнению с семьёй Фукуда, нашей семье Фукусима ещё нужно много работать, — скромно ответил Фукусима.
— Ты слишком скромен. Наша семья Фукуда тоже лишь пользуется покровительством предков, — сказал Фукуда.
— Люди доставлены. Если у господина Фукуды нет других распоряжений, я вернусь, — сказал Фукусима.
— Хорошо. Если в подземном дворце Принца Хуайнань мы найдём то, что нужно Старому Предку, это будет прекрасно. Если нет, Фукусима, ты должен заранее подготовиться к другой цели, — сказал Фукуда.
— Кроме того, с Хоу Жицзянем нелегко иметь дело. После этого инцидента, думаю, он уже готов отступить, и, чтобы обезопасить себя от нас, он, вероятно, тоже что-то подготовит. Ты должен немедленно уйти и перехватить людей, которых Хоу Жицзянь отправит обратно.
— Я понял. Тогда прощайте. Желаю господину Фукуде и господину Фукуоке попутного ветра и скорейшего успеха, — сказал Фукусима и ушёл.
В этот момент подошёл Фукуока и, осматривая стоявших перед ним четырёх человек, внимательно их разглядывал.
— Приветствуем, Тай-цзюнь, — сказали четверо по-японски.
— Японцы? — спросил Фукуока.
— Корейцы, знают только простой японский, — ответил Фукуда.
— Господин, зачем они вам? Можете теперь мне сказать? — спросил Фукуока У.
— Через семь дней эти четверо спустятся вместе с людьми Хоу Лаоды, — сказал Фукуда.
— Вот как! Тогда нашим людям не придётся рисковать, — Фукуока У внезапно всё понял.
— Мудрость и стратегия господина Фукуды поистине несравненны, — сказал он.
— На самом деле, мы могли бы войти силой ещё в полдень. Независимо от того, срабатывает ли механизм по расписанию или от внешнего воздействия, такие механизмы не могут срабатывать непрерывно, у них есть буферный период. Просто уже погибло немало людей, и было бы неразумно снова пытаться войти силой, — объяснил Фукуда Фукуоке.
— Фукуока, если действительно пройдёт семь дней, мы найдём способ контролировать этих людей после того, как войдёт вторая группа.
— Но у нас недостаточно людей, и Хоу Жицзянь тоже что-то подготовил. Я только что видел, как он давал указания нескольким людям, и те ушли. Боюсь, они что-то готовят, — обеспокоенно сказал Фукуока.
— Ничего страшного, я уже поручил Фукусиме заняться этим. Сообщи нашим людям, чтобы они налаживали хорошие отношения с китайцами. Если возможно, можно даже переманить некоторых на нашу сторону, например, того Хоу Саня. В конце концов, кто не хочет быть главарём? — сказал Фукуда.
— Понял, я немедленно пойду готовиться, — радостно сказал Фукуока и ушёл.
После ухода Фукуоки Фукуда сам отправился к Хоу Жицзяню.
В это время Хоу Жицзянь тоже всё подготовил и собирался пойти к Фукуде, чтобы прощупать почву и успокоить его.
— Господин Фукуда, — поприветствовал Хоу Жицзянь, увидев Фукуду.
— Хоу Лаода, господин Фукусима уже подготовил всё необходимое для нас. Не хотите ли вы распорядиться, чтобы ваши люди забрали припасы? — с улыбкой сказал Фукуда.
— Тогда большое спасибо, господин Фукуда, — Хоу Жицзянь тоже рассмеялся в ответ.
Так они снова стали дружелюбны друг к другу, как и прежде. Но была ли эта дружба искренней?
Остальные не знали, но в глубине души ни один из них не доверял другому.
На горе команда Мо Жо наблюдала почти целый день, не зная, что эти люди собираются делать дальше.
— Мо Жо, похоже, они собираются здесь обосноваться надолго? — спросил Цянь Сюнь.
— Да, — кивнул Мо Жо.
— Но это нелогично, — недоумевал Цянь Сюнь. — Они не входят и не отступают, а просто разбили лагерь у входа в пещеру. Они что, на пикник приехали?
— Возможно, они уже нашли вход в подземный дворец Принца Хуайнань, но для исследования требуется время, поэтому они разбили здесь лагерь, чтобы было удобнее похищать сокровища из дворца, — предположил Фэн Хэ.
— Возможно, — обеспокоенно сказал Мо Жо, — но сейчас они охраняют вход в пещеру, и мы никак не сможем проникнуть внутрь.
— Так что же, мы будем просто стоять и смотреть, как они забирают сокровища из подземного дворца? — с тревогой спросил Цянь Сюнь.
— Хотя у нас есть запасной план, это было бы слишком позорно. Это наша первая операция по защите сокровищ, и мы так позорно передадим её брату Вэйцину?
— У меня есть идея, но она очень опасна, — сказал Мо Жо.
— Какая? — с нетерпением спросили все.
— Проникнуть внутрь, — сказал Мо Жо.
— Видите, из-за особенностей рельефа они могут разбить лагерь только на относительно ровной местности неподалёку. Поэтому я хочу пробраться туда под покровом темноты, чтобы выяснить, что происходит.
— Идея хорошая, но... — Цянь Сюнь нахмурился.
— Боюсь, что кто-то из противников охраняет вход в пещеру. Даже если мы войдём, мы можем их потревожить.
— Я так не думаю, — сказал Фэн Хэ.
— Мы видели, что произошло днём. Малейшая неосторожность может привести к срабатыванию механизма, и тогда они превратятся в обгоревшие трупы. Думаю, никто не осмелится охранять внутри пещеры. Максимум, несколько человек будут дежурить снаружи.
— Брат Фэн Хэ думает так же, как и я, — кивнул Мо Жо.
— А что, если мы тоже приведём в действие механизм? — снова спросил Цянь Сюнь.
— Тогда мы тоже сгорим заживо. Это будет "не успев добиться успеха, умереть в начале пути, заставляя героев проливать слёзы".
— Я пойду один, а вы останетесь снаружи и будете ждать. Если со мной что-то случится, брат Фэн Хэ, всё будет на тебе, — сказал Мо Жо.
— Брат Мо Жо! — взволнованно воскликнула Фэн Сян.
— Брат, что это значит? Ты хочешь быть героем в одиночку? — поспешно спросил Цянь Сюнь.
— Мо Жо... — Фэн Хэ посмотрел на Мо Жо.
— Я пойду, — сказал Чу Лао Ци, вставая.
— Господа и барышни, вы не можете рисковать. Если со мной что-то случится, вы должны придумать более безопасный способ.
— Седьмой брат, всё-таки я пойду. Это я вас сюда привёл, и, кроме того, жизнь каждого из нас одинаково ценна, — твёрдо сказал Мо Жо.
Лица всех были серьёзны. Первая же миссия поставила их перед таким трудным выбором.
— Как только стемнеет, я отправлюсь. Всё остальное на тебе, брат Фэн Хэ, — продолжил Мо Жо.
— Брат, не думай быть героем в одиночку. Я пойду с тобой, — сказал Цянь Сюнь.
— Я тоже пойду, — твёрдо сказала Фэн Сян, глядя на Мо Жо.
— Мы с Седьмым братом пойдём с вами. Мы одна команда. Дезертиров на поле боя расстреливают, а у меня, Фэн Хэ, нет привычки быть дезертиром, — сказал Фэн Хэ, переглянувшись с Чу Лао Ци.
Все посмотрели друг на друга и улыбнулись.
Выбор? Его не существовало. Они были командой, и совместное продвижение вперёд или отступление было обязательным требованием для команды.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|