Глава 10. В тюрьме

— Ты кого-нибудь видел по дороге домой? — спросил отец, словно о чём-то догадавшись.

Сунь Лидэ кивнул и рассказал о встрече с дядей Линем.

Услышав имя дяди Линя, отец помрачнел.

— Лидэ, тебе нужно спрятаться. Думаю, твой дядя Линь уже донёс властям о твоём возвращении.

Сунь Лидэ опешил.

— Чтобы поймать вас всех, начальник уезда Ли Тяньдэ издал подлый указ: тот, кто сообщит о беглецах, получит смягчение наказания для своих родственников, — объяснил отец. — Несколько парней уже попались из-за доносов.

Сунь Лидэ про себя выругался. Этот Ли Тяньдэ был действительно мерзавцем: не мог справиться с бандитами, зато всю свою энергию тратил на преследование и ложные обвинения мирных жителей, натравливая людей друг на друга. Перед лицом личной выгоды даже друзья становятся ненадежными, что уж говорить о соседях.

После этого случая молодые люди из Каменного Посёлка уже не будут так доверять друг другу.

К тому же, сын дяди Линя действительно был среди тех десяти рекрутов.

Гнев Сунь Лидэ быстро утих. Он ненавидел дядю Линя, но понимал его отца.

Отец снова велел ему спрятаться, но Сунь Лидэ отказался.

По дороге домой он уже всё обдумал. Если власти не снимут с него обвинение, ему придётся всю жизнь скрываться, как беглому преступнику. Он не сможет вернуться домой. Раз так, лучше отбыть наказание — всего два года каторги — и жить спокойно.

Отказавшись от помощи отца, Сунь Лидэ встал, подошёл к двери и открыл её. Как он и ожидал, на пороге стояли стражники, а за их спинами прятался дядя Линь.

— Подождите немного, господа, — сказал Сунь Лидэ, поклонившись. — Я хочу попрощаться с родными.

— Поторапливайся, — сказал старший стражник, мужчина средних лет. — И без фокусов.

Сунь Лидэ попрощался с родителями и братом и вышел из дома.

Дядя Линь всё ещё прятался за спинами стражников. Сунь Лидэ прошёл мимо, не глядя на него.

Стражники отвели его в городскую управу Северного Кана. Сунь Лидэ был в розыске, нужно было установить его личность и подтвердить обвинение.

Его допрашивал советник начальника уезда. Сам начальник не явился. То ли был занят, то ли не хотел видеть Сунь Лидэ. Сунь Лидэ надеялся, что причина — в последнем. Это означало бы, что в этом человеке ещё осталась совесть.

Советник задал несколько вопросов о личности Сунь Лидэ. Тот отвечал честно, ничего не скрывая. Удостоверившись, что перед ним действительно Сунь Лидэ, советник начал записывать его показания.

Но на все вопросы о своей «вине» Сунь Лидэ отвечал молчанием. Раз его друзья, отправленные на каторгу больше года назад, до сих пор не вернулись, значит, даже если он расскажет правду, это ничего не изменит. Сунь Лидэ не хотел тратить силы впустую.

Он знал, что невиновен, и молчание было единственным способом выразить свой протест.

Даже угрозы пытками не сломили его. В конце концов, советник махнул на него рукой и записал, что Сунь Лидэ отказывается давать показания. Его признали виновным и приговорили к каторжным работам. Отправка на каторгу была назначена через пять дней.

Двое надзирателей отвели Сунь Лидэ в самую дальнюю камеру тюрьмы, заперли дверь и ушли.

В камере сидел мужчина.

— Эй, парень, за что тебя сюда? — спросил он низким голосом.

Сунь Лидэ прищурился, разглядывая говорившего. Мужчине было лет двадцать пять – двадцать шесть, он был очень крепкого телосложения, и тюремная одежда не могла скрыть его мускулов. Если ответить ему сейчас, он покажет свою слабость. Сунь Лидэ огляделся. Рядом с мужчиной сидели ещё трое.

Сунь Лидэ решил, что этот здоровяк, должно быть, главный в камере, а те, кто сидят рядом с ним, занимают более низкое положение.

Видя, что Сунь Лидэ молчит, мужчина средних лет, сидевший с краю, встал и, указывая на него пальцем, закричал: — Господин Хуа спрашивает тебя! Отвечай, когда тебя спрашивают!

Сунь Лидэ промолчал. Мужчина, видимо, разозлился, не сдержался и замахнулся на него кулаком, крича: — Ты что, оглох?!

Сунь Лидэ легко увернулся от удара, подошёл к мужчине, замахнулся и ударил его кулаком в голову. Тот упал на пол без сознания.

Сунь Лидэ посмотрел на здоровяка и спокойно сказал: — Я невиновен.

Здоровяк промолчал, а сидевший рядом с ним толстяк сказал: — Здесь все невиновны.

Сказав это, он громко рассмеялся.

Но никто не поддержал его смех. Посмеявшись немного в одиночестве, толстяк замолчал и смущённо опустил глаза.

Здоровяк внимательно посмотрел на Сунь Лидэ.

— Добро пожаловать, — наконец сказал он.

— Спасибо, — вежливо ответил Сунь Лидэ и сел у входа.

Тюремная жизнь была ужасно скучной. Кроме надзирателей, приносивших еду, никто его не беспокоил. Новых заключённых в камеру не приводили. Толстяк и избитый Сунь Лидэ мужчина постоянно пытались угодить здоровяку, остальные же почти не разговаривали.

Сунь Лидэ наблюдал за своими сокамерниками. Избитый им мужчина занимал самое низкое положение и выполнял всю работу по хозяйству. Он смотрел на Сунь Лидэ с ненавистью.

Толстяк был на третьем месте в иерархии. В такое неспокойное время быть толстым было непросто.

На втором месте был неприметный молодой человек худощавого телосложения, которого, казалось, мог сдуть любой ветерок. Но он сидел рядом с главарем, и Сунь Лидэ, доверяя интуиции здоровяка, решил, что этот юноша, должно быть, чем-то примечателен.

Что касается самого здоровяка, его внешность и манеры выдавали в нём человека непростого. Он явно был не обычным преступником.

Пользуясь тем, что его никто не беспокоит, Сунь Лидэ вспоминал «Военное Зерцало Великого Чжоу» и «Копьё Духа-Змеи», оставленные ему учителем. Иногда он даже пробовал выполнять описанные там приёмы. Чем больше он узнавал, тем больше восхищался своим учителем. Сунь Лидэ критически осмысливал прочитанное, имея собственное мнение по многим вопросам.

Пять дней пролетели быстро. Утром в камеру пришли надзиратели со списком. Сокамерники Сунь Лидэ тоже были в списке отправляемых на каторгу. Слушая, как надзиратель называет их имена, Сунь Лидэ узнал, что здоровяка зовут Хуа Юнь, худощавого юношу — Ван Цзинцзэ, толстяка — Ван Дафу, а избитого им мужчину — Ли Ху.

Камера Сунь Лидэ была первой в списке. После переклички один из надзирателей повёл их в главный зал, а другой отправился в следующую камеру.

В зале стояли двадцать чиновников в форме и с саблями на поясе. Сунь Лидэ с сокамерниками пришли первыми. Надзиратель оставил их в зале и вернулся в тюрьму.

Остальные заключённые постепенно прибывали.

Когда все собрались, Сунь Лидэ насчитал шестьдесят три человека.

Двери зала распахнулись, и появился начальник уезда — тот самый толстяк.

Рядом с ним стояли два ряда вооружённых солдат. Похоже, господин Ли понимал, что нажил себе много врагов, и заботился о своей безопасности.

Его речь была пустой и ни о чём: призывы служить родине, обещания смягчить наказание за боевые заслуги и всё в таком духе.

Сунь Лидэ не слушал. Он хотел только одного — спокойно отбыть наказание и вернуться к свободной жизни.

Произнеся свою речь, начальник уезда перешёл к делу. Он сообщил, что шестьдесят три заключённых отправятся в Цинма под конвоем двадцати чиновников.

Они должны были доставить туда груз.

А после этого чиновники отведут их на Великую стену, для строительства Заставы Лань.

Начальник уезда закончил говорить и, окружённый солдатами, покинул зал.

Вместо него перед заключёнными встал мужчина в обычной одежде. В толпе послышался шёпот. Кто-то узнал в нём помощника начальника уезда, господина Лю.

Господин Лю, видимо, должен был возглавить их поход на север. Он, как и начальник уезда, произнёс много красивых, но пустых слов и дал кучу обещаний. Затем он повёл заключённых на городскую площадь, где их ждал груз.

На площади стояло множество тележек, на каждой из которых лежало несколько мешков.

Сунь Лидэ с грустью смотрел на знакомую площадь. В прошлый раз он был здесь, когда его призвали на борьбу с бандитами, а теперь сам стал преступником.

Эта перемена заставила его задуматься о превратностях судьбы. И порадоваться за тех, кто погиб у Яньшань — им уже не суждено испытать таких перемен.

Один из чиновников начал вызывать заключённых по списку. Каждый должен был взять тележку. Сунь Лидэ взял свою тележку и потрогал мешки. Похоже, внутри было зерно.

Когда все получили тележки, господин Лю скомандовал выступать. Шестьдесят три заключённых построились в три колонны. Когда ряды выровнялись, отряд двинулся к северным воротам, направляясь в Цинма. За каждой колонной шёл чиновник.

Сунь Лидэ шёл посередине, рядом с Ван Дафу и Ли Ху.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение