Сунь Лидэ вышел во двор и открыл калитку. На пороге стоял староста Каменного Посёлка.
Староста был хорошим человеком и всегда заботился о жителях деревни.
В детстве Сунь Лидэ и Ли Чансун были очень непоседливыми, и односельчане в шутку называли их «двумя маленькими бесенятами».
Старосте не раз приходилось улаживать проблемы, которые они создавали. Он всегда был снисходителен к их детским шалостям, не призывая к ответственности. Повзрослев, Сунь Лидэ проникся к нему глубокой благодарностью. Его дед умер рано, и староста стал ему как дедушка.
Староста управлял всей деревней и был очень занятым человеком. Если он нашёл время прийти лично, значит, дело было серьёзное.
— Наверное, пришли за рекрутами? — спросил отец.
Староста кивнул.
— Да, только что прибыл гонец от начальника уезда с приказом о наборе солдат. Все деревни Северного Кана должны выставить рекрутов — по десять человек с каждой. Требуются мужчины от двадцати до двадцати пяти лет. И Лидэ, и Личжи подходят по возрасту, но можете не волноваться, достаточно одного человека от семьи.
Отец не успокоился, а, наоборот, ещё больше забеспокоился. Он считал, что старший сын более рассудительный и на войне будет в большей безопасности. Но тот простудился и сильно болел. На войну мог идти только младший сын, и это очень тревожило отца.
Он спросил старосту, куда отправят рекрутов.
Староста немного помедлил, но всё же рассказал. Два дня назад у подножия Яньшань бандиты напали на обоз с оружием и продовольствием, который направлялся из уезда в Моян.
Большинство сопровождавших обоз было убито. Только одному удалось спастись и донести весть. Узнав об этом, начальник уезда поклялся уничтожить бандитов и отправил туда гарнизон под командованием своего помощника.
Начальник уезда полагал, что бандитов немного, не больше тридцати человек, и что отряд из сорока-пятидесяти солдат легко с ними справится.
Но он не учёл одного: среди награбленного оружия были мощные луки и арбалеты, предназначенные для фронта.
Заполучив это оружие, бандиты хорошо вооружились. Солдаты не только не смогли подобраться к их лагерю, но и сами попали под обстрел и град камней. Даже двое помощников начальника уезда были убиты.
Узнав о неудаче, начальник уезда запаниковал. Сейчас, когда на севере шли тяжёлые бои, потеря важных военных припасов была серьёзным проступком. А то, что он потерял ещё и людей, не сумев вернуть груз, могло стоить ему должности, если об этом узнает наместник Лю. В лучшем случае его бы обвинили в некомпетентности, а в худшем — посадили в тюрьму.
Чтобы разобраться с бандитами и спасти свою «ушастую шапку», начальник уезда решил рискнуть и, воспользовавшись своим правом набирать солдат, призвал людей из всех сорока пяти деревень уезда, рассчитывая взять бандитов числом.
Всё было ясно. Отказаться от призыва было невозможно. Отец сказал, что ему нужно поговорить с сыном и подготовиться.
Староста кивнул, сказав, что понимает, и велел Сунь Лидэ взять оружие, еду и поскорее идти к воротам деревни. Затем он поспешил в другие дома, чтобы сообщить о призыве.
Когда староста ушёл, отец сказал Сунь Лидэ: — С бандитами, конечно, проще, чем с даюэжэнь, но всё равно нужно быть осторожным. В бою держись среди других, не высовывайся. Десять человек с деревни, сорок пять деревень — это четыреста пятьдесят человек. Плюс ещё несколько десятков солдат из гарнизона. Взять гору должно быть несложно. Главное — быть осмотрительным.
Отец посмотрел на лук и стрелы Сунь Лидэ.
— Лук оставь дома. У бандитов тоже есть луки и арбалеты, ты станешь лёгкой мишенью. Слишком опасно. У нас нет хорошего оружия, но я думаю, оно тебе и не понадобится. Возьми какой-нибудь шест. И помни, не привлекай к себе внимания.
Сунь Лидэ был тронут заботой отца. В его словах и тревоге он чувствовал глубокую любовь.
Ему хотелось многое сказать отцу, но он смог выдавить только: — Хорошо.
Оба они были не слишком разговорчивы.
Сунь Лидэ снял лук и стрелы, бросил их на землю и взял из угла двора бамбуковый шест.
Хотя отец и сын думали, что поход не займёт много времени, отец всё же дал Сунь Лидэ вяленого мяса и лепёшек, завернув их в ткань и привязав к поясу.
Узнав, что сына забирают на войну, мать, поддерживая больного Личжи, вышла во двор. Они ещё раз наказали Сунь Лидэ быть осторожным, и он ушёл.
С едой на поясе и шестом в руке Сунь Лидэ направился к воротам деревни.
Он пришёл не первым. Там уже собралось пять человек. Сунь Лидэ был шестым.
Среди ожидающих он увидел своего лучшего друга Ли Чансуна. Ничего удивительного: они были ровесниками и ещё не отбывали повинность, так что вполне могли попасть под призыв.
Сунь Лидэ думал, что у него самое плохое оружие, но, увидев остальных, понял, что ошибался. Кто-то взял метлу, кто-то — кухонный нож, а один парень пришёл с камнем.
Все они были жителями одной деревни, выросли вместе, и хорошо знали друг друга. Сунь Лидэ подошёл поздороваться.
Поздоровавшись, он задумался. С таким вооружением идти в бой — просто детский сад. Его мысли унеслись на север. Говорили, что кочевники, которые совершали набеги, тоже были наполовину мирными жителями. Интересно, насколько серьёзно они относятся к войне.
Ли Чансун вывел его из задумчивости, толкнув кулаком в грудь.
— С нами, двумя грозами Каменного Посёлка, победа обеспечена!
— Не напоминай мне про эти детские прозвища, — ответил Сунь Лидэ, закатив глаза, и добавил тихо: — Будь осторожен в бою. Оружие — не игрушка.
Ли Чансун понимающе улыбнулся и хотел что-то сказать, но в этот момент раздался голос старосты.
— Все в сборе? Тогда отправляемся.
Сунь Лидэ оглянулся. Вместе со старостой их было одиннадцать человек. Остальные четверо тоже пришли.
Под предводительством старосты они группами направились в Северный Кан.
Когда они добрались до города, уже наступил вечер. На площади собралось много людей. Отряд из Каменного Посёлка пришёл не самым первым и не самым последним.
Деревни Северного Кана располагались недалеко друг от друга, жители часто общались между собой, и многие были знакомы. В толпе слышались разговоры, которые постепенно заполнили всю площадь.
Сунь Лидэ разговаривал с друзьями, а тем временем на площадь продолжали прибывать новые отряды.
Вооружение рекрутов из других деревень было таким же незамысловатым. Многие пришли прямо с сельскохозяйственными инструментами, являя собой воплощение «единства солдата и крестьянина».
Через какое-то время на площади появился начальник уезда — тучный мужчина. Его помощники начали бить в гонги и призывать к тишине.
Сунь Лидэ много раз бывал в Северном Кане, но видел начальника уезда впервые. Судя по слухам, этот толстяк не пользовался уважением в городе.
Впрочем, Сунь Лидэ было всё равно, какой у него характер. Главное — что он собирается делать с ними.
Когда шум стих, начальник уезда кашлянул и сказал: — Пока все не собрались, скажу пару слов. Наша армия сражается на севере с вторгшимися даюэжэнь, а бандиты с Яньшань посмели ограбить военный обоз! Мы идём не только вернуть то, что принадлежит нашим солдатам на фронте, но и защитить себя! Эти разбойники настолько обнаглели, что нападают на государственное имущество, убивают людей! Ваше имущество и жизни тоже в опасности! Государство призывает вас принять участие в этой операции! В бою сражайтесь храбро! Отступающие будут наказаны по законам военного времени!
В толпе раздались крики одобрения, к которым присоединялись всё новые голоса. Судя по боевому духу, армия казалась вполне боеспособной.
Под влиянием отца Сунь Лидэ не воспринимал всерьёз слова о наказании и презрительно усмехнулся, слушая начальника уезда. Тот говорил высокие слова о государстве, но думал только о своей должности. Сунь Лидэ с отвращением смотрел на него.
Помощники начальника уезда спустились с помоста и подошли к отрядам. Один из них подошёл к старосте и начал с ним разговаривать, видимо, передавая распоряжения.
Вскоре разговор закончился, и староста обратился к своему отряду: — Сегодня ночью господин Хэ возглавит штурм Яньшань. Наш отряд будет под командованием господина Вана. Слушайтесь его во всём и не посрамите Каменный Посёлок! Чем быстрее выполним задание, тем быстрее вернёмся домой.
Старосту нужно было уважать. Все согласились подчиняться приказам, и староста ушёл.
Сунь Лидэ посмотрел на начальника уезда.
Тот о чём-то разговаривал с человеком в железных доспехах. Сунь Лидэ решил, что это и есть господин Хэ. Вскоре они закончили разговор, и начальник уезда обратился к собравшимся:
— Вперёд! Я буду ждать от вас вестей о победе!
Под руководством помощников отряды начали строиться и направились к восточным воротам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|