Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Как только Чжан Ши начала рожать, Личжан немедленно послал людей, которые бдительно охраняли дверь.
Как только ребенок родился, его поторопились забрать.
Это были ее первые роды, да еще и преждевременные, поэтому Чжан Ши обессилела после них и не могла даже обнять ребенка.
Она успела лишь взглянуть на маленькое личико ребенка, но совершенно не знала, есть ли у него какие-либо родимые пятна или что-то подобное.
Но мать Чжан Ши проявила предусмотрительность: воспользовавшись моментом, пока никто не видел, она раскаленной шпилькой нанесла отметку на руке ребенка.
Бедняжка, личико ребенка посинело от боли, и его забрали, не дав даже глотка молока.
Долгое время после этого Чжан Ши, находясь в полусне, все еще слышала его душераздирающий плач.
— ...Это была шпилька с тремя цветками, отпечаток вертикально здесь, — со слезами на глазах Чжан Ши жестами показала Му Лань.
Боясь, что она забудет, она подробно описала узор шпильки: — Когда найдешь его, передай ему несколько слов от меня.
— Скажи... скажи, что мать виновата перед ним, и если мы когда-нибудь встретимся, я обязательно возмещу ему все, что недодала. А если не встретимся, то... то пусть это будет в следующей жизни... — Здесь ее голос прервался, и она поспешно отвернулась, чтобы вытереть слезы.
Му Лань и тетушка Хао вместе успокаивали ее некоторое время, пока ее эмоции не улеглись. Затем она достала две пары сапог, одну отдала Му Лань, а на большую пару указала: — У меня нет ничего, что я могла бы ему дать. Я прикинула размер и сшила ему пару сапог. Отнеси их ему, пусть носит, когда будет холодно.
Сапоги она начала шить, когда Му Лань решила уходить, каждый день находя время для работы.
Изначально она не собиралась шить их для сына, а хотела сделать пару для Му Лань на зиму.
Но как только подумала о сыне, руки уже не могли остановиться.
Она подумала, что активные мальчики быстро изнашивают обувь, поэтому не гналась за красотой, а шила их прочно: подошва обтянута кожей и очень толстая, швы тонкие и плотные, а верх сделан из цельного куска звериной шкуры, мех вшит внутрь, что делало их очень теплыми.
Пара Му Лань была гораздо меньше и легче: края сапог были оторочены кругом из белоснежного кроличьего меха, а по бокам пришиты по паре помпонов.
Му Лань аккуратно убрала обе пары сапог и перевела взгляд на Янь Хун: — Сестра Янь Хун, а ты?
— Ох, ты наконец-то вспомнила обо мне!
Янь Хун укоризненно, но в шутку поморщила нос и махнула рукой: — У меня нет ничего, что мне нужно было бы тебе поручить. Просто вернись поскорее за нами, не забудь о нас, когда будешь хорошо жить на суше.
Закончив последнюю фразу, она, что было редкостью, покраснела глазами.
— Ни за что! — Му Лань улыбнулась ей. — Не волнуйся, я скоро вернусь.
Янь Хун достала из рукава маленький мешочек и протянула ей: — Возьми это. На суше много мест, где нужны деньги. Найди ломбард и заложи это, чтобы иметь что-то при себе.
Му Лань взяла мешочек, открыла его и увидела внутри семь-восемь разрозненных украшений: либо серебряных, либо из не очень хорошего нефрита.
Она как раз удивилась, когда это Янь Хун стала такой щедрой, как вдруг услышала, как Чжан Ши сказала: — Почему только эти несколько штук?
— Разве я не говорила тебе достать все накопленные украшения и отдать их Му Лань?
Янь Хун не сказала, что ей жалко, а лишь перевела стрелки на Му Лань: — Разве я не для ее же блага?
— Если ребенок носит на себе столько ценных вещей, разве это не привлечет внимание воров?
— Для ее блага? Говоришь лучше, чем поешь! Очевидно, ты просто хочешь жадничать.
Разве Чжан Ши так легко обмануть? Она тут же набросилась: — Все эти вещи Му Лань добывала, рискуя жизнью, а ты их прячешь? Что это такое? Быстро достань их, не жди, пока я сама начну рыться.
Видя, что они снова собираются поссориться, Му Лань поспешно вмешалась: — Тетушка Чжан, сестра Янь Хун говорит по делу. Мне одной, находясь вне дома, действительно неуместно носить с собой слишком много ценных вещей. Достаточно взять несколько штук на всякий случай.
Янь Хун, получив выгоду, еще и притворилась невинной: — Смотри, смотри, даже Му Лань понимает мои искренние намерения, а ты все равно беспричинно цепляешься!
— Искренние намерения? По-моему, у тебя сладкие речи, но горькое сердце.
Чжан Ши не хотела ее прощать и в конце концов заставила ее достать спрятанные украшения, заменив всю мелочь в маленьком мешочке на золотые, а также добавив две очень большие жемчужины, отчего лицо Янь Хун свело от боли в сердце.
Их ссора, как ни странно, значительно ослабила печаль расставания.
После ужина ночь уже наступила.
— Всем спать, — сказала Бабушка Перечница. — Завтра утром нужно будет проводить Му Лань в море.
Все согласились, убрались и легли, но долго ворочались, не в силах заснуть.
Чжан Ши лежала, тесно прижавшись к Му Лань, и хотела еще что-то ей сказать, но боялась помешать ей и не дать выспаться. Она пролежала с открытыми глазами до третьей стражи ночи, прежде чем уснула на короткое время.
Думая о том, чтобы приготовить ей последний завтрак, она встала, как только прошла четвертая стража.
Бабушка Перечница и тетушка Хао, видимо, тоже не спали спокойно; когда они встали, у каждой были большие мешки под глазами.
Янь Хун села, увидела, что Му Лань все еще крепко спит, завернувшись в звериную шкуру, и, зевая, снова легла.
На самом деле, Му Лань проснулась еще тогда, когда встала Чжан Ши, но боялась, что если она поспит мало, Чжан Ши и остальные будут слишком много думать, поэтому продолжала лежать, притворяясь спящей.
Только когда снаружи донесся аромат еды, и она смутно услышала, как тетушка Хао и Чжан Ши обсуждают, не пора ли ее будить, она притворилась только что проснувшейся и, потягиваясь, села.
Атмосфера за завтраком была еще более гнетущей, чем за ужином: Бабушка Перечница и тетушка Хао ни слова не говорили, Чжан Ши с покрасневшими глазами без остановки клала еду в миску Му Лань.
Янь Хун, которая мало ела вечером, давно проголодалась и просто уткнулась в еду.
Завтрак был долгим и коротким одновременно. После еды они закрыли вход в пещеру, зажгли два факела и вместе проводили Му Лань к берегу моря.
Чжан Ши крепко обнимала Му Лань за плечи, не отпуская. Ее сердце сжималось, и слова не шли, она лишь повторяла снова и снова: — Будь осторожна.
Всю дорогу глаза Му Лань не высыхали. Когда они добрались до берега, она несколько раз попыталась улыбнуться, чтобы оживить атмосферу, но так и не смогла, и, плача, обняла каждого на прощание.
Чжан Ши и тетушка Хао плакали как дети, Янь Хун беспрестанно вытирала глаза, только Бабушка Перечница не проронила ни слезинки, наоборот, толкнула Му Лань: — Быстрее садись в лодку, скоро прилив начнется.
Бабушка Перечница изначально планировала, как и в прошлый раз, привязать веревку к лодке и перерезать ее, когда Му Лань достигнет спокойных вод.
Если что-то пойдет не так, она сможет вернуться, гребя по веревке.
Но оказалось, что веревка, пропитавшаяся морской водой и подвергавшаяся ветру и дождю под деревом, большей частью сгнила.
Когда это обнаружили, было уже поздно, и скручивать новую веревку было некогда.
Управлять лодкой было не так привычно, как плавать, и не так ловко, как грести руками и ногами, а в критический момент нельзя было бы уцепиться за рифы, чтобы выдержать удары волн.
Му Лань, взвесив все за и против, решила выйти в море до прилива, сначала подождать на краю водоворота, а когда во время прилива течение водоворота ослабнет, одним махом вырваться наружу.
Это было самое спокойное время перед приливом, и Бабушка Перечница, боясь, что Му Лань поддастся эмоциям и задержится, не удержалась и поторопила ее.
Му Лань кивнула и запрыгнула в лодку. Бабушка Перечница и остальные толкнули лодку в море, и когда вода дошла им по пояс, сильно оттолкнули ее, и лодка скользнула далеко, как летучая рыба.
Му Лань гребла веслами, удерживая лодку, и только тогда смогла обернуться. Она сильно махала рукой тем, кто стоял в воде: — Я скоро вернусь, ждите меня!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|