Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Не я охотилась и не я ловила, — фыркнула Янь Хун, услышав это. — Ты всего лишь готовишь еду, а уже возомнила себя хозяйкой? К тому же, не я одна здесь ем даром и ничего не делаю, верно?
С этими словами она бросила взгляд на У Юйтун.
У Юйтун задохнулась, не проглотив суп, и закашлялась.
Му Лань поспешно отложила палочки, подошла и погладила ее по спине.
У Юйтун была несчастна с самого детства, потеряв мать еще совсем маленькой. Ее отец был беден и мягок характером. Когда он наконец женился во второй раз, его спина больше никогда не выпрямлялась. Он не смел возразить жене ни слова, не смел пойти против ее воли. Когда же жена родила ему сына, он и вовсе стал ей покорным, готовый чуть ли не на руках ее носить.
Когда наступили неурожайные годы и жизнь стала тяжелой, жена задумала продать Юйтун. Отец Юйтун, не моргнув глазом, согласился с женой.
В других семьях, когда люди не могли выжить, они тоже продавали своих детей, но родители с совестью давали немного денег и просили япо найти хорошее место для ребенка. Либо их отдавали в большие семьи в качестве служанок или мальчиков на побегушках, либо в мастерские или на пристани в качестве подмастерьев. Подписывался «живой контракт», и через несколько лет, когда жизнь налаживалась, их могли выкупить обратно.
Такие, как отец Юйтун, которые продавали ребенка по «мертвому контракту» за десять лянов серебра, не давая япо даже мелкой монеты на чай, могли продать ребенка только в такое нечистое место.
Девушки в цинлоу тоже делились на разные сорта. Чем богаче и влиятельнее были господа, тем больше им нравились те, кого можно было видеть, но нельзя было трогать.
Юйтун была красива и умела петь и танцевать. Хотя она и натерпелась много горя, но благодаря благосклонности баому, ей не пришлось продавать свое тело. Баому считала ее денежным деревом и, конечно, не жалела на нее денег, воспитывая ее как девушку из знатной семьи, так что у нее были нежные пальцы, как очищенный лук, и кожа, как лед и нефрит.
Но даже самые ценные девушки в таком заведении в конце концов не могли избежать своей участи. Видя, что она становится старше, баому, достаточно подразнив ею господ, естественно, хотела продать ее за большую цену, чтобы вернуть свои вложения с прибылью.
Юйтун всем сердцем желала цунлян и, конечно, не соглашалась. Когда баому стала сильно ее принуждать, один богатый торговец, который давно за ней ухаживал, помог ей выкупиться.
Она думала, что выпрыгнула из огненной ямы, но не знала, что попала в волчье логово. Главная жена этого богатого торговца была ревнива. Воспользовавшись отъездом мужа по делам, она обвинила Юйтун в прелюбодеянии и отправила ее на корабль для ссыльных.
Юйтун была очень живучей. Когда ее прибило к Острову Хранительниц Целомудрия, она еще дышала, и Му Лань, которая ныряла, спасла ее. Жизнь была спасена, но она простудилась в море, ее ноги почти отказали, и у нее появился постоянный кашель.
История Янь Хун была похожа на историю Юйтун: ее тоже продали из дома в детстве. Только ей повезло немного больше: она стала служанкой в богатой семье. Молодой господин той семьи был очень распутным, и не было ни одной хоть сколько-нибудь красивой служанки, к которой бы он не притронулся.
Внешность Янь Хун была немного хуже, чем у Юйтун, но среди служанок в том доме она считалась выдающейся. Она была немного умна и очень амбициозна, всегда мечтая однажды выбиться в люди. Хотя этот молодой господин не был хорошей парой, он все же был высоким деревом. Если бы ей удалось за него зацепиться, даже если бы воробей не превратился в феникса, она стала бы сорокой.
С этой мыслью она завязала отношения с этим молодым господином, и со временем у них появилась связь. Госпожа того дома баловала сына и относилась к служанкам как к игрушкам для его развлечения. Пока он не переходил черту, она закрывала на это глаза и позволяла ему баловаться.
Но Янь Хун не повезло. Когда у нее были эти неясные отношения с молодым господином, единственная законнорожденная дочь семьи пошла в сад собирать цветы и застала их врасплох. Меньше чем десятилетняя девочка случайно увидела нечто, что вызвало у нее сильный испуг и привело к серьезной болезни.
Госпожа того дома не могла винить своего сына, поэтому вся вина, конечно же, пала на Янь Хун. Ее наказали палками и отдали япо, чтобы продать подальше. Такая, как она, соблазнившая хозяина и изгнанная, больше не могла быть служанкой в другом доме. К тому же, она была уже немолода и потеряла невинность, поэтому даже в цинлоу ее не продали бы за хорошую цену. Ей оставалось только отправиться на невольничий рынок.
Невольничий рынок располагался рядом со скотным, и там людей выбирали и продавали, как скот, торгуясь за них. Если цена продажи была высокой, япо получала большой процент. Если цена была низкой, она могла даже понести убытки. Проще говоря, это была азартная игра. Что с ними произойдет дальше, никого не волновало.
Янь Хун, можно сказать, повезло. Ее выбрал хромой вдовец, купив за пять лянов, чтобы сделать своей женой. Вдовец был некрасив, но заботлив и ценил Янь Хун как сокровище. К сожалению, счастье было недолгим. Через несколько дней у Янь Хун появились признаки беременности.
Вдовец почти потерял все свое имущество, чтобы заполучить эту жену. Все остальное он мог бы стерпеть, но воспитывать чужого ребенка он не мог. В гневе он отправил Янь Хун на корабль для ссыльных.
Когда Бабушка Перечница спасла Янь Хун, та уже давно перенесла выкидыш, и ее тело, пробывшее много дней в морской воде, было в ужасном состоянии. К счастью, за годы работы служанкой она выработала крепкое телосложение, и благодаря травам, найденным Бабушкой Перечницей, она смогла выжить.
Она считала, что натерпелась больше, чем У Юйтун, и ее происхождение было благороднее, чем у У Юйтун, поэтому она везде пыталась с ней соперничать.
Госпожа Чжан больше всего не одобряла именно это в ней. — Зачем ты без причины придираешься к Юйтун? Юйтун слаба здоровьем, разве вы одинаковые?
— Чем же мы не одинаковые? — Янь Хун была совершенно недовольна. — Мы обе ссыльные, но она должна быть барышней, которой подают еду и одежду, а я должна быть грубой служанкой, которая стирает и готовит? Сестра Чжан, ты слишком несправедлива!
Госпожа Чжан так рассердилась, что у нее задрожали губы и руки, и она долго не могла ничего сказать.
У Юйтун наконец-то отдышалась, ее щеки раскраснелись, а в глазах блестели слезы. — Это все моя вина, мое тело такое никчемное, я всех обременяю…
Янь Хун искоса взглянула на нее и презрительно фыркнула. — Здесь нет мужчин, кому ты показываешь этот жалкий вид?
Бабушка Перечница не выдержала и громко стукнула палочками по столу. — Вы все закончили?
Услышав этот властный окрик, Янь Хун тут же послушно замолчала.
Госпожа Чжан и У Юйтун тоже опустили головы, не смея даже вздохнуть.
Только Му Лань ее не боялась и продолжала пить суп из своей миски.
В такие моменты всегда вмешивалась Тетушка Хао, чтобы сгладить ситуацию. У нее было круглое лицо от природы, и даже без улыбки она выглядела доброжелательно. Она говорила мягким голосом, и даже самый вспыльчивый человек не мог на нее рассердиться.
— Ну, хватит, хватит. Разве можно жить вместе долго и не ссориться? Поссорились, а потом снова семья. Давайте все поедим, пока не остыло, а то будет невкусно.
Видя, что остальные боятся взять палочки, глядя на Бабушку Перечницу, она с улыбкой подтолкнула ее.
Бабушка Перечница кашлянула и взяла палочки. — Ешьте.
Только тогда все взяли миски и палочки и начали есть.
Ужин прошел в тишине. Когда посуда была убрана, на улице совсем стемнело. Потушив огонь снаружи и заперев вход в пещеру, они сели вместе и начали перебирать вещи, которые Му Лань выловила из моря.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|