Глава 7: Переполох

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Бабушка Перечница остановила движение рук и подняла глаза: — Ты правда не пойдешь? Янь Хун, встретив её холодный взгляд, вздрогнула и больше не осмеливалась говорить «не пойду», лишь продолжала что-то бормотать: — Утром солнце всё жарче, лучше пойти после полудня, когда станет прохладнее…

Бабушка Перечница не стала с ней препираться, бросив ей две верёвки из травы. Янь Хун, пока Бабушка Перечница не видела, махнула кулаком, подняла верёвки и медленно стала обвязывать штанины.

Бабушка Перечница собралась, попрощалась с Тетушкой Хао и остальными, и вышла из пещеры. Несмотря на то, что ей было за шестьдесят, она по-прежнему летала на ногах.

Янь Хун поначалу намеренно медлила, но когда они вышли из долины и вошли в лес, и она увидела, что Бабушка Перечница всё дальше от неё, а вокруг слышатся стрекотание насекомых и шуршание, ей стало страшно. Она боялась, что откуда-нибудь выскочит дикий зверь и пожирает её заживо, поэтому поспешно прибавила шагу, чтобы догнать.

Му Лань помогла Госпоже Чжан помыть посуду, а затем какое-то время помогала ей с огородом. Только когда солнце высоко поднялось над верхушками деревьев, и кожа начала ощущать жар, Госпожа Чжан сдалась.

Му Лань быстро переоделась, надела на спину маленькую корзину и торопливо позвала Госпожу Чжан: — Тетушка Чжан, Тетушка Чжан, быстрее! — Иду, иду, — Госпожа Чжан вышла, держа в каждой руке по корзине, и укоризненно сказала: — Смотри, как ты торопишься, что, если опоздаешь на минуту, море высохнет?

— Если бы оно действительно высохло, разве всё, что в море, не стало бы нашим? — подхватила Тетушка Хао, поддразнивая.

Госпожа Чжан и Му Лань дружно рассмеялись. У Юйтун тоже улыбнулась, а затем громко предупредила: — Сестра Чжан, Му Лань, будьте осторожны! — Хорошо! — звонко ответила Му Лань, широко улыбнувшись ей. — Сестра Юйтун, не волнуйся, сегодня я обязательно принесу много хороших вещей! — Хорошо, я буду ждать тебя, — У Юйтун с улыбкой помахала ей рукой.

Погода была ещё лучше, чем вчера. На небе не было ни облачка, оно было чистым и прозрачным. Не было ни малейшего ветерка, поверхность моря была гладкой, как зеркало. Изредка появляющиеся волны казались ленивыми.

Му Лань сняла обувь и босиком ступала по мягкому, тёплому песку, оставляя за собой цепочку маленьких следов. Госпожа Чжан, глядя на её ребяческое поведение, невольно улыбнулась. Не желая нарушать её радость, она убрала её обувь и взяла маленькую лопатку, чтобы поискать что-нибудь на мокром песке.

В мокром песке водились крабы размером с ноготь большого пальца, их тела были почти прозрачными. Их ловили и держали в пресной воде, пока они не очищались от песка, затем их измельчали, не снимая панциря, солили и ферментировали в глиняных горшках. Когда соус созревал, сверху образовывался маслянистый слой, который идеально подходил для жарки овощей или просто для еды с рисом.

Му Лань больше всего любила этот крабовый соус и даже дала этим маленьким крабам имя — Стеклянные крабы. Жаль только, что их было немного; из десяти лопат мокрого песка удавалось найти одну-две штуки. Если повезёт, за полдня можно было набрать лишь полкорзины.

Му Лань прошлась по пляжу туда и обратно, затем сняла верхнюю одежду, сделала разминку и приготовилась нырять в море.

— Только здесь, поблизости, ищи, не смей заплывать на глубину. И время от времени высовывай голову, чтобы я тебя видела, поняла? — Госпожа Чжан, помогая ей туже завязать волосы, настойчиво наставляла.

Му Лань кивнула, соглашаясь со всем, и шаг за шагом пошла в море. Дойдя до воды по плечо, она нырнула. Госпожа Чжан ахнула, хотела ещё что-то сказать, но Му Лань уже исчезла из виду. Ей оставалось лишь беспомощно покачать головой и выругаться: «Сумасбродка!» Она продолжила приседать и копать песок, время от времени поглядывая на море.

Му Лань поначалу соблюдала договорённость, оставаясь в мелкой воде и время от времени показываясь на поверхности, чтобы поприветствовать Госпожу Чжан, но постепенно она заплыла далеко. Госпожа Чжан сосредоточенно ловила крабов полдня, а когда очнулась, обнаружила, что Му Лань давно не показывалась. Она несколько раз крикнула «Му Лань» на море, но не получила ответа, и её сердце затрепетало от тревоги.

Подождав ещё немного, но так и не увидев её, она заподозрила, что та утонула или столкнулась с какой-то опасностью под водой. Её сердце колотилось, и на лбу выступил холодный пот. Она сложила руки рупором у рта и крикнула во весь голос: — Му Лань, где ты? Не шали с тетушкой, выходи скорее! Если ты не выйдешь, тетушка сама пойдёт тебя искать… На поверхности моря было тихо, ни единой души, даже призрака. Госпожа Чжан совсем запаниковала, бормоча имя Му Лань, и вошла в воду, забыв снять обувь, желая лишь найти Му Лань.

Она не знала эту часть моря так хорошо, как Му Лань, и не понимала, где глубоко, а где мелко. В панике она на что-то наступила, поскользнулась, и вода мгновенно накрыла её с головой. В детстве она какое-то время жила в рыбацкой деревне и каждый день проводила на берегу моря, поэтому немного умела плавать. Позже, когда она переехала с родителями из рыбацкой деревни и стала старше, она больше никогда не заходила в воду. Когда её сослали, она думала о сыне, которого забрали сразу после рождения, и отчаянно барахталась в воде, не давая себе утонуть. В конце концов, она ухватилась за плавучий кусок дерева и так доплыла до Острова Хранительниц Целомудрия.

С тех пор как Бабушка Перечница спасла её, она больше никогда не хотела заходить в море. За десять с лишним лет она совсем разучилась плавать, забыв, что нужно поднимать сначала руки или ноги. Она поперхнулась морской водой и совсем растерялась. Чем больше она пыталась приложить усилия, тем меньше у неё получалось, и тем больше она паниковала. В её голове мгновенно всплыли воспоминания о том, как она дрейфовала в море, и её охватил всепоглощающий страх. Только она подумала, что её чудом спасенная жизнь вот-вот вернётся обратно, как почувствовала, что её тело стало легче, и тут же, с громким всплеском, её голова снова показалась над водой.

Поверхность воды колыхалась, и солнце тоже колыхалось, ослепляя её. Солёный, рыбный воздух наполнил её ноздри, обжигая горло. — Тетушка Чжан, ты в порядке? — Голос Му Лань казался то далёким, то близким.

Услышав её голос, Госпожа Чжан тут же успокоилась. Она пощупала ногами дно и нашла твёрдую почву. Наклонив голову, она вылила воду из ушей, прищурилась и посмотрела на Му Лань, сердито ругаясь: — Сумасбродка! Разве я не говорила тебе не заплывать на глубину?

Му Лань услышала, что Госпожа Чжан всё ещё может ругаться, значит, она в порядке, и вздохнула с облегчением. В ответ она упрекнула Госпожу Чжан: — Тетушка Чжан, ты же не умеешь плавать, зачем полезла в море? Хорошо, что я вовремя вернулась, иначе случилась бы большая беда.

Госпожа Чжан хотела спасти Му Лань, но вместо этого сама была спасена Му Лань. Ей стало немного стыдно, она оттолкнула руку Му Лань, обнимавшую её за талию, и с мрачным лицом вышла на берег. Му Лань тоже знала, что она была неправа, и с улыбкой погналась за ней, доставая из корзины две вещи: — Тетушка Чжан, посмотри, что я нашла? Госпожа Чжан не смотрела на неё и ничего не говорила, неся корзину, чтобы собирать морские водоросли. Му Лань несколько раз пыталась помочь, но не смогла, и просто следовала за ней, как хвостик.

Му Лань молчала, но Госпожа Чжан сама не выдержала, повернулась и бросила на неё взгляд: — Что ты нашла?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение