Глава 14: Проводы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На море разразился шторм, и «удачный момент» пятнадцатого числа был упущен, отчего водяные призраки испытывали глубокое сожаление.

Хоу Ци же облегченно вздохнул, про себя несколько раз прошептав: «Слава богу!»

Шэн Сань не мог задерживаться здесь слишком долго и вынужден был уйти с сожалением.

Хотя он обещал вернуться в первый день следующего месяца, было трудно сказать, сможет ли он тогда высвободиться.

Водяные призраки требовали вернуться домой, но Хоу Ци, получив указания от Шэн Саня, временно держал в секрете план по открытию морского пути к Острову Хранительниц Целомудрия, поэтому, конечно, не соглашался.

Кто знает, кто проболтался о здешних делах?

Только после повышения вознаграждения на тридцать процентов ему удалось успокоить водяных призраков, сильно скучавших по дому.

Хоу Ци так и не смог узнать подробностей о «старом друге» Шэн Саня. Шэн Сань много бормотал про себя, но когда его спрашивали, он не раскрывал ни слова.

Шэн Сань, ссылаясь на болезнь, избегал гостей и появлялся на море, а тот, кто обычно сопровождал его и показывался на публике, должен был оставаться и прикрывать его.

Дань Цзю, который сопровождал его в этот раз, был немногословным и невыразительным человеком; на десять вопросов он отвечал, дай бог, на один, и вытянуть из него что-либо было сложнее, чем подняться на небеса.

Однако обрывочные сведения, полученные от Шэн Саня, вызвали у Хоу Ци невиданное ранее стремление к Острову Хранительниц Целомудрия. Как только погода улучшилась, он приказал водяным призракам спуститься в море, чтобы тщательно подготовиться к следующему плану высадки на остров.

Все на Острове Хранительниц Целомудрия тоже были заняты. Бабушка Перечница была человеком слова и каждый день водила Госпожу Чжан и Янь Хун в горы собирать траву.

Тетушка Хао аккуратно замачивала собранную траву, чтобы потом все вместе могли скрутить из нее веревки в свободное время.

Му Лань, как обычно, спускалась в море, и при каждом приливе старалась как можно ближе подобраться к водовороту, чтобы почувствовать изменения в течении.

Вернувшись с моря, она брала на себя всю домашнюю работу, такую как приготовление еды, чтобы Бабушка Перечница и остальные могли сосредоточиться на скручивании веревок.

Время неспешно шло к лету, и погода на острове становилась капризной.

В пасмурные и дождливые дни по-прежнему было очень холодно, а в солнечные дни можно было заживо сгореть.

После бесчисленных исследований Му Лань уже практически подтвердила свои прежние догадки.

Единственная проблема заключалась в том, что веревки были недостаточно длинными для окончательной практической проверки во время самого высокого уровня прилива в первый и пятнадцатый дни месяца.

Бабушка Перечница знала о ее нетерпении и вместе с Тетушкой Хао и Госпожой Чжан крутила веревки день и ночь.

Стопка веревок росла, и, наконец, их хватило как раз перед пятнадцатым днем шестого месяца.

Му Лань, взвесив все, выбрала для спуска в море время утреннего прилива.

Таким образом, если утренний прилив не подойдет, можно будет попробовать еще раз во время вечернего.

Во второй половине дня четырнадцатого числа Бабушка Перечница приказала всем переносить веревки.

Опасаясь, что веревка порвется в середине пути, ее сделали очень толстой и прочной. Каждый моток весил несколько десятков цзиней. Госпоже Чжан и Янь Хун было тяжело нести даже по одному мотку, а Бабушка Перечница, неся два мотка в одиночку, по-прежнему шла легко и быстро.

Потребовалось больше часа, чтобы перенести все веревки на берег.

Их все распутали, концы связали крепкими узлами, один конец привязали к большому дереву с глубокими корнями и пышной листвой, а другой конец Му Лань привяжет к своей талии, когда спустится в море.

Госпожа Чжан, опасаясь, что веревка повредит Му Лань, специально распорола толстую одежду, подложила мягкую звериную шкуру и сделала защитный пояс.

Все беспокоились о Му Лань, которая собиралась спуститься в море, и этой ночью никто не спал спокойно.

На следующий день, еще до рассвета, Госпожа Чжан встала первой.

Бабушка Перечница и Тетушка Хао, будучи пожилыми, спали чутко и, услышав шум, тут же проснулись.

Даже обычно любившая поспать Янь Хун, превозмогая себя, села, потирая глаза, и медленно надела одежду.

Му Лань открыла глаза, но, услышав, что еще рано, перевернулась и снова уснула.

Этот спуск в море отличался от обычных мелких дел, и ей нужно было хорошо выспаться и набраться сил.

Госпожа Чжан, опасаясь, что Му Лань не наестся и будет слаба, достала всю еду, которую они обычно берегли.

Она приготовила полную кастрюлю риса, поджарила вяленое мясо на огне до выделения жира и мелко его нарезала.

Пару дней назад Му Лань нашла два гнезда птичьих яиц в каменной пещере у моря, которые предназначались для того, чтобы Бабушка Перечница и Тетушка Хао подкрепились, но Госпожа Чжан оставила их.

Яйца сварили, очистили от скорлупы, мелко порубили и смешали с нарезанным вяленым мясом в рисе.

Затем все это еще немного пропарили, и аромат риса, смешанный с запахом мяса и яиц, распространился по округе, заставляя мелких зверьков в лесу приходить в движение, а Янь Хун от жадности глотала слюну, глядя на глиняный горшок.

Они запекли рыбу, поджарили лепешки из каштановой муки с фундуком, приготовили ароматный крабовый соус и смешали его с грибами и дикими овощами… Когда Му Лань проснулась, она увидела, что стол из пней был заставлен едой, богаче, чем на Новый год.

Она почувствовала тепло в сердце, и даже руки и ноги согрелись.

Госпожа Чжан взяла самую большую миску, насыпала в нее рис горкой и поторопила Му Лань: «Ешь скорее, пока не остыло, будет невкусно».

Му Лань кивнула, зачерпнула ложку и отправила в рот.

Каждая рисинка была пропитана маслом, и солоновато-сладкий вкус разлился по языку.

В прошлой жизни ее семья была состоятельной, и хотя она не ела деликатесов каждый день, ей никогда не приходилось голодать.

Но эта простая рисовая каша дала ей вкус, которого она не знала за две жизни.

Возможно, это было так вкусно, что она почти не могла сдержать слез.

Янь Хун держала миску в руках долгое время, видя, что Бабушка Перечница и Тетушка Хао не притрагиваются к рису, а едят только вчерашние овощные пирожки, ей стало неловко накладывать себе рис, и она без умолку бормотала: «Столько риса приготовили, Му Лань одна все равно не съест».

— Да, я не съем все, — поспешно сказала Му Лань. — Бабушка Перечница, Тетушка Хао, Тетушка Чжан, сестрица Янь Хун, вы тоже ешьте.

— Хорошо! — радостно воскликнула Янь Хун, но Бабушка Перечница и Госпожа Чжан одновременно уставились на нее, и она смущенно пробормотала: — Му Лань сама позвала…

Госпожа Чжан не обратила на нее внимания, накрыла глиняный горшок крышкой и снова поторопила Му Лань: «Му Лань, ешь скорее, наедайся досыта. Остатки риса я потом скатаю в комочки, возьмешь с собой, чтобы поесть, если проголодаешься в море».

Му Лань только хотела сказать: «Не нужно», как Бабушка Перечница перебила ее: «Слушай свою тетушку».

С тех пор как Му Лань научилась говорить, она никогда не жадничала.

Если было что-то вкусное, она всегда капризничала и хитрила, чтобы засунуть немного в рот Бабушке Перечнице и остальным.

В этот раз, когда она ела одна, ей было очень не по себе.

Но она понимала, что если она не будет есть, то не по себе будет Бабушке Перечнице и остальным.

Поэтому она перестала отказываться и стала есть большими глотками.

Янь Хун, услышав, что остатки риса ей не достанутся, надула губы.

Время от времени она поглядывала на Му Лань и язвила: «Ешь помедленнее, не подавись, никто у тебя не отнимет».

Кроме ее болтовни, остальные молча доели этот обед.

Му Лань подсчитала время, до прилива оставалось всего полчаса, она собралась и направилась к морю.

Бабушка Перечница и Госпожа Чжан, конечно, должны были сопровождать ее, а Тетушка Хао, как обычно, осталась присматривать за домом.

Янь Хун, вспомнив об остатках еды, сослалась на боль в животе и спряталась в туалете.

В любом случае, от нее не было бы никакой пользы, поэтому никто не стал ее разоблачать.

Едва рассвело, это было самое спокойное время перед приливом. Небо и море были темно-синими, выглядели таинственными и бездонными.

Госпожа Чжан тщательно привязала Му Лань защитный пояс и снова и снова наставляла: «Му Лань, будь очень осторожна».

Му Лань раскинула руки, позволяя Бабушке Перечнице привязать к ней веревку, и, подняв голову, широко улыбнулась Госпоже Чжан: «Тетушка Чжан, не волнуйтесь, все будет хорошо».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение