—
Услышав это, я поспешно схватил его и торопливо спросил: — А он? Что с ним случилось?
Он выглядел немного смущенным, словно хотел что-то сказать, но не решался.
— Что ты не можешь сказать? Ты хочешь довести меня до смерти? — воскликнул я.
Он похлопал меня по руке: — Теперь следует называть вас "Мы", Император.
— Он... с ним что-то случилось? — растерянно спросил я.
Он сказал: — Господин Сун сейчас в порядке. И император тоже в порядке. Он рано или поздно вернется.
— Ты хочешь сказать...
Он кивнул: — Господин Сун, как заложник, сейчас, вероятно, находится вместе с вашим братом-императором.
Мое сердце сжалось, словно на него упал огромный камень.
Я сорвал с головы корону и нефритовую шпильку, разбил их об пол и не удержался, крикнув: — Неужели он меня не понимает?
Зачем мне тогда этот трон!
Он молча смотрел, как я опустился на скамеечку у ног, и сказал: — Господин Сун, конечно, знает, что вы больше не хотите этого места. Но судьба такова.
Чэн Инь и господин Сун прибыли в Западный проход, когда племена Лайе и Мочжи уже заключили союз, имея двадцать тысяч личных войск. Они уже захватили земли Западных государств и несколько месяцев вели кровопролитные бои, жажда крови у них была сильна. Наши генералы в Великой Инь все добродетельны, как они могли их остановить?
У меня с Мочжи были отношения спасения, и только благодаря этому мне удалось убедить их заключить перемирие, взяв в заложники императора и господина Суна, и не нарушать границу.
Князь, если бы война продолжилась, Чэн Инь беспокоился не о том или ином дворе, не о том или ином племени, а о сотнях тысяч пограничных жителей и простого народа.
Эти люди — вот о ком на самом деле беспокоится Чэн Инь. Сколько белых костей обратились в пепел из-за борьбы нескольких человек за власть.
Чэн Инь видел слишком много разрушенных семей, жен и детей, разлученных друг с другом, и не мог больше видеть горя.
— Ты не можешь видеть чужого горя, но можешь видеть мое? — заплакал я.
Вдруг у меня в душе что-то дрогнуло, и я вытер слезы: — Нет, Сун Янь отправил тебя на Запад, а потом уехал вместе с тобой, это явно не просто так. Позже из Западного прохода пришли новости, что ситуация явно улучшилась, и вы все уже собирались вернуться. Скажи мне, что на самом деле произошло?
Он сказал: — Если князь действительно так думает, Чэн Инь ничего не может сказать. Дела на поле боя меняются тысячу раз, кто может все полностью объяснить?
Вы не могли этого предвидеть, и я тоже.
Я спотыкаясь поднялся, стал рыться в поисках лекарственного чая, который мне прислали дворцовые слуги.
Я пил его каждый день, поэтому он был и во дворце.
Я достал эти вещи, протянул их Чэн Иню и сказал: — Это противоядие ты мне дал, и яд в тот день тоже ты мне подсыпал.
Он молчал, не глядя на меня.
Я схватил его за плечи и сказал: — Ты не пускал меня обратно в столицу именно для этого, не так ли?
Если подумать дальше, это ты вместе с Сун Янем уговорил меня поехать в Цзяннань развеяться. Вы не хотели, чтобы я был в столице. Скажи мне, что вы на самом деле задумали?
Он помолчал, затем поднял голову и сказал: — В тот год Чэн Инь спас Мочжи-хана. Он сказал Чэн Иню, что видел человека, очень похожего на Чэн Иня.
— Ты говоришь о Сун Яне? — спросил я.
Он кивнул: — Он сказал, что увидев его один раз, никогда не сможет забыть.
Позже князь получил тяжелые раны в Ляньфаньпо. Пока он восстанавливался в поместье, Мочжи-хан, переодевшись, приезжал в столицу, чтобы обсудить союз с императором, но в гареме увидел Сун Чжаои, очень похожую на господина Суна.
— Значит, он изменил свое решение и согласился на союз только при условии политического брака с Сун Чжаои? — спросил я.
Он кивнул: — Господин Сун, узнав об этом, вместе с Чэн Инем догадался о причине и следствии. Поэтому поездка князя в Цзяннань развеяться тоже была правдой, и, конечно, для того, чтобы избежать встречи с этим ханом.
Он продолжил: — Кто бы мог подумать, что Сун Чжаои, услышав, что ее хотят отправить в политический брак, покончит с собой.
Это было словно удар по голове.
Он продолжил: — Но в то время этот Мочжи-хан откуда-то узнал, что тот самый господин Сун, которого он видел в юности, оказался помощником министра ритуалов Великой Инь.
Поэтому он потребовал, чтобы император отдал ему этого человека.
Хотя император и задумался, но в конце концов это касалось лица всего двора, как такое могло быть?
Конечно, и господин Сун никогда бы не согласился.
— Значит, это я все испортил, — заплакал я. — Я возомнил себя умным, подумал, что император хочет расправиться с семьей Сун, и поспешно вернулся.
Это я, возомнив себя умным, испортил большое дело.
Он вздохнул: — Это не вина князя. В то время мы хотели задержать князя еще на несколько дней, но увидев, что Мочжи внезапно вернулся, подумали, что это не имеет большого значения.
Когда мы были на полпути, как князь уже знает, Лайе снова контратаковал, и император решил снова отправиться в поход, чтобы защитить достоинство нашей Великой Инь.
— Почему Мочжи внезапно вернулся на Северо-Запад? — спросил я. — Он узнал об отношениях этого князя с Сун Янем?
Он кивнул: — О ваших двоих, вероятно, известно всем.
Мочжи сказал, что хочет доказать в мужской борьбе, кто сильнее, кто достоин быть любимым.
Я сильно ударил по столу, и чашка тут же разбилась.
Он сказал: — Поэтому, князь, отправка в миссию — это тоже искреннее желание господина Суна. Видя, что империя под угрозой из-за него, как он может быть спокоен?
Я посмотрел на него: — Значит, ты тоже с радостью подтолкнул его, отправил его, чтобы и свою амбицию по защите страны и народа реализовать, и избежать кровопролитной войны?
Чэн Инь, чем ты отличаешься от моего брата-императора-труса, который отправил женщину в политический брак?
Моя сестра, моя мать, а теперь еще и Сун Янь. Лучше бы вы меня убили.
Когда мой отец-император был жив, он никогда бы не отправил никого в политический брак. Вы, трусы!
Он замер, глядя, как я рыдаю и всхлипываю. Затем подошел и похлопал меня по спине: — Князь говорит о принцессе Сюньнин, отправленной в политический брак?
Я сказал: — Когда сестра уезжала, она плакала четыре ночи, но ее все равно отправили. Я не мог ее удержать. Она любила Таньхуа, но этот парень позже взял двенадцать жен и наложниц, двенадцать!
Мой отец-император только что умер, когда Дунъи напали. Генералы Линь и Лю уже прогнали эту банду разбойников.
Мать брата-императора все равно требовала отправить мою мать, говоря, что Дунъи жаждут красоты моей матери, и лучше отправить ее, чтобы избежать будущих проблем.
Моя мать повесилась. Дворцовые слуги зажимали мне рот, я не мог сказать ни слова!
Они все виноваты передо мной, они все виноваты передо мной...
Чэн Инь похлопывал меня по спине, ничего не говоря, тихонько вздыхая.
Спустя долгое время я поднял голову и спросил его: — Значит, видя, что ничего не получается, Сун Янь решил отдать себя этому старому Мочжи?
Он вздрогнул: — Старому?
Мочжи не стар. Он моложе князя, примерно одного возраста с господином Суном, около двадцати, только что достиг совершеннолетия.
(Нет комментариев)
|
|
|
|