Глава 10 (Часть 1)

После той битвы в Ляньфаньпо, где я пережил сражения и видел смерть,

Я беспокоился о Сун Яне и Чэн Ине и не спал всю ночь.

Утром Чэн Инь принес мне пачку лекарств и рецепт, наказав: — Яд, которым вы были отравлены в Линьчжоу, хоть сейчас и кажется почти выведенным, но остались остатки, которые нужно продолжать выводить. Принимайте по одному пакетику каждый день, а когда закончится, готовьте по рецепту.

Обязательно принимайте шестьдесят дней подряд.

Я кивнул в знак согласия.

Я верхом проводил их за город на десять ли.

Наконец, я издалека наблюдал, как этот отряд из более чем двадцати человек уходит.

Они везли с собой не только слова для переговоров, но и выгодные условия.

Через несколько дней я услышал, что они прибыли, и переговоры прошли очень успешно.

Еще через несколько дней прибыло большое количество талантливых генералов маркиза Динань, и ситуация постепенно начала меняться.

Я каждый день трудился еще усерднее. Раньше даже встать на четверть часа или полчаса раньше казалось невыносимым, но теперь, открыв глаза, я думал о Сун Яне и остальных, которые на фронте не спали много дней и ночей, спасая страну от опасности.

И тут же вставал, усердно занимаясь государственными и военными делами.

В это утро, едва войдя во дворец, я услышал донесение разведчика с фронта: общая ситуация отличная.

Император скоро вернется во дворец.

В душе у меня было очень радостно. Я думал, что Сун Янь и Чэн Инь тоже должны вернуться.

Я один выдержал эти десятки дней, хотя дни и месяцы пролетели быстро.

Но в минуты покоя неизбежно накатывали тоска и мысли о них.

Все это было долгой тоской и глубокой печалью.

Как говорится, «невыносимо сидеть в праздности и предаваться размышлениям», это именно так.

Вечером пришел человек и доложил: — Князь, дата возвращения миссии определена. Завтра они отправляются обратно.

— А император? — радостно спросил я.

— Император позже, через пять дней отправится в путь.

Я был вне себя от радости. Подсчитав дни, я понял, что Сун Янь вернется не позднее чем через семь дней. Поэтому я велел всем в поместье убрать комнаты и привести в порядок двор.

Даже улицу, которую занимало поместье князя Наньань, полностью очистили.

К этому времени был уже почти май, погода стояла прекрасная, ветер ласкал ивы, яркие цветы украшали зелень.

Я не удержался, снова велел принести меч, немного попрактиковался в фехтовании и, сильно вспотев, вернулся в комнату.

На третий день, глядя на золотисто-яркие облака, непрерывно плывущие над Северо-Западом, все говорили, что это благоприятный знак, и снова возносили молитвы.

Я думал о своем Сун Яне, который возвращается с Северо-Запада, или, может быть, он спешил и уже почти прибыл.

Возможно, он одет в простую парчовую одежду, на кисточке его меча висит нефритовый кулон, который я ему подарил, и он возвращается на юг, встречая попутный ветер.

Пока я думал, я услышал: — Докладываю князю, Первый министр Чжан просит вас во дворец.

— Сказал, в чем дело?

— Не сказал, только что очень срочно.

Срочно?

Услышав это слово "срочно", я почувствовал себя не очень хорошо.

И беспокойно.

Войдя, я увидел нескольких незнакомых военных генералов, сидящих среди присутствующих.

— Неужели с возвращением миссии что-то случилось? — спросил я.

Помощник министра Вэнь успокоил: — Князь, не паникуйте, это не так.

Я только хотел выдохнуть, как услышал, что министр войны сказал: — Это еще срочнее. Этот негодяй Лайе нанес удар в спину. Император в Западном проходе, связь с ним прервана.

Я вздрогнул.

И упал в кресло.

Я увидел, как несколько фронтовых генералов встали и сказали: — Просим князя временно управлять государственными делами. Мы, ваши подчиненные, будем следовать за вами, и клянемся отвоевать Западный проход.

При этих словах весь зал замер от удивления.

Чжан Су первым вскочил: — Вы только что говорили совсем другое!

Незнакомый генерал поднял руку и сказал: — Этот скромный генерал не смеет обманывать. Император просил князя временно управлять государственными делами. Мы, несколько подчиненных, не смогли спасти императора и вернуться вместе с ним, поистине достойны смерти. Мы передали слова. Просим князя принять устный указ императора: обязательно истребить племя Лайе и спасти императора.

— Что вы говорите? — спросил я. — Как все так быстро изменилось?

Разве не говорили, что он вернется?

Главный из генералов вытащил меч и сказал: — Не смею обманывать всех господ. Гонцы с донесением тоже скоро прибудут. Этот скромный генерал не смог спасти императора и готов умереть, чтобы искупить вину. И также готов своей кровью просить князя взять на себя великую власть.

Лайе скоро нападет. Просим князя обязательно сохранить земли Великой Инь на сотни лет.

Все видели, что спасти его не удастся. Человек перерезал себе горло мечом, кровь брызнула на три чи, и он тут же скончался.

Даже старики из Кабинета, хоть и много повидали, и видели немало мертвых, тут же были потрясены.

Увидев такое, все присутствующие из Министерства войны разом опустились на колени, выражая готовность поддержать меня.

Десяток с лишним солдат, прибывших с фронта, из человеческой бойни, окутанной духами мертвых, несли в себе ауру жестокости, холодный блеск клинков.

В этот момент, возвышенный этими людьми, я в одно мгновение испытал тысячи мыслей.

Тридцать тысяч моих солдат — единственная военная сила во всей столице.

На Юго-Западе и Северо-Западе войска маркиза Динань уже заняли весь запад.

Даже если я подниму мятеж, и он удастся, это будет естественным ходом событий.

К тому же, несколько солдат принесли устный указ императора, что, естественно, давало законное основание.

Но в душе я опасался перемен и лишь сказал, что готов временно управлять государственными делами.

Ничего больше.

Действительно, на следующий день прибывшие гонцы подтвердили слова солдата: ситуация на фронте такая же, как и было сказано ранее.

Императора взяли в плен.

У них был император в качестве заложника, и на фронте развернулась жестокая битва, которая шла очень тяжело.

Миссия наконец вернулась. Я был во дворце и не мог их встретить.

Как только я услышал, что они прибыли во дворец, я побежал навстречу.

Во главе шел Чэн Инь, одетый в черную мантию, он вошел первым.

Я схватил его, поспешно спросив: — Где Сун Янь?

Его лицо изменилось: — Господин Сун все еще на фронте.

— Что?

Он сказал: — На фронте критическая ситуация, господин Сун пока не может уехать.

— Ты меня обманываешь? — рассмеялся я. — Что он там делает? Разве есть еще союзники, которых нужно убедить?

Он поднял руку и сказал: — Князь, у Чэна есть срочные военные донесения, которые нужно передать. Прошу вас и всех господ сначала выслушать доклад.

Я успокоился и кивнул: — Да, верно, государственные дела важнее.

Чэн Инь изложил все очень ясно и проанализировал сложную ситуацию на фронте.

Многие моменты, которые раньше были непонятны, он нам объяснил.

Сказав это, он добавил: — На Юго-Западе племена Байи уже согласились помочь нашей династии, поэтому часть войск маркиза Динань, размещенных на Юго-Западе, можно вывести обратно в Центральную равнину.

Таким образом, мы сможем обороняться при отступлении и встречать врага в бою, и нам больше не придется выбирать между дальней водой и близкой жаждой.

К тому же, племена Байи на Юго-Западе изначально были вассалами нашей Великой Инь и должны служить нашей династии.

Все кивнули в знак согласия.

Чэн Инь оглянулся и увидел у дверей несколько десятков солдат и генералов.

Он сказал: — Это личная гвардия, которая вернулась с Северо-Запада и сопровождала императора. Прошу их рассказать о том, что думают солдаты. Как вы считаете?

Министр войны тут же ответил: — Конечно.

Все остальные тоже поддержали.

Генерал опустился на колени: — Прошу князя взойти на трон. Государство не может оставаться без правителя ни дня. Прошу нового государя повести нас, своих подчиненных, чтобы отвоевать сто тысяч ли земель на Северо-Западе.

Я посмотрел на Чэн Иня. То, чего я желал в прошлом, чего не мог добиться ни борьбой, ни силой,

Теперь, когда мне это стало безразлично, оно само пришло ко мне, словно я просто достал его из кармана.

— Я могу временно управлять делами двора, — сказал я. — Но провозглашать себя правителем, используя войска, ни в коем случае нельзя.

К этому моменту присутствовали все высокопоставленные чиновники из Трех департаментов и Шести министерств.

Несколько министров тут же опустились на колени: — Если новый государь не взойдет на трон, у нас не будет законного основания. Прошу нового государя взойти на трон, вернуть императора, а потом, если угодно, отречься. В этом нет ничего невозможного.

В этот момент только несколько членов Кабинета все еще стояли в зале. Я оказался в безвыходном положении.

Чэн Инь явно решил поддержать меня. Оказавшись в таком положении, я наконец понял, что значит "приходится" и что значит "не по своей воле".

Наконец, после некоторого замешательства, несколько членов Кабинета во главе с Чжан Су все опустились на колени. Так, по счастливой случайности, я занял высший пост.

Тридцать тысяч солдат гарнизонной армии стояли на коленях перед главными воротами. Это было ощущение, будто стоишь над всеми в мире.

Когда все разошлись, Чэн Инь остался последним. Повернувшись, он тихо сказал мне: — Господин Сун велел Чэну передать Юйшэну, что подарок на день рождения немного запоздал, но все же отправлен. Прекрасная империя. Прошу Юйшэна принять.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение