Глава 2

Я восстанавливался больше полумесяца, и к третьему дню двенадцатого месяца, годовщине смерти отца-императора, рано утром велел нести себя в мягком паланкине к Императорскому мавзолею в Западных горах.

На полпути к горе я увидел черную лошадь, также поднимающуюся вверх.

Эта черная лошадь была блестящей и гладкой, поистине прекрасный конь, такой мог быть только у Тысячемильного Красного Зайца.

Это было странно. В такое время дороги, вероятно, уже были перекрыты, и никто, кроме членов императорской семьи и знати, прибывших на поминовение, не мог въехать.

Но этот человек казался незнакомым, и я не знал, кто он. Я постучал по паланкину и спросил у слуг внизу.

Слуги, к сожалению, тоже не знали и поспешно отправились на расспросы.

Я был поражен в душе и стал внимательно рассматривать его, осматривая с головы до ног.

Он был закутан в черную лисью шубу, под которой виднелись роскошные черные туфли из облачной парчи.

На голове у него была нефритовая корона, с какой-то ажурной резьбой, которую я не мог разглядеть.

Он шел быстро, и я, глядя издалека, не мог разглядеть его лица, но видел, что он очень высок.

В этот момент мне стало еще более странно, он казался мне знакомым, но я не мог вспомнить, где его видел.

Действительно, этот человек вел себя так загадочно. Вернувшиеся слуги не смогли узнать, кто это был.

Сказали лишь, что император лично разрешил ему войти в Императорский мавзолей.

В любом случае, позже на горе, во время великой церемонии, я смогу его увидеть, и тогда спросить будет не поздно, поэтому я не велел людям останавливать его.

Я велел ускорить шаг и последовал за ним, но увидел, что он вошел прямо во Внутренний зал, словно там никого не было.

Я про себя вздохнул, неужели еще кто-то может позволить себе такую роскошь?

Меня позвали внутрь, и я тоже вошел.

Внутренний зал по-прежнему был простым и скромным, без всякой пышности. В этом брат-император был очень похож на отца-императора.

Из-за общей простоты таинственный мужчина казался еще более сияющим и привлекательным.

В этот момент он стоял ко мне спиной, а брат-император сидел наверху. Я опустился на колени, поклонился и только потом встал.

Во Внутреннем зале были только мы трое и несколько дворцовых слуг.

Таинственный мужчина уже снял свою лисью шубу. Он был одет во все черное.

Как только он повернулся, я замер.

Его внешность и манеры были подобны небожителю.

Яркий и чистый, он казался знакомым.

Он поклонился мне.

Но я услышал, как брат-император сказал мне: — Ты так ранен, разве я не говорил тебе не приходить?

— Годовщина смерти отца-императора — это то, что нужно почтить, — ответил я. — Этот подданный приехал на паланкине, это ничему не мешает.

Этот подданный — неблагодарный сын. Если отец-император не хочет меня видеть, я сейчас же спущусь с горы и вернусь.

— Забудь, раз уж приехал, то хорошо, — сказал он. — Это тот старый знакомый, о котором Я говорил, которого встретил в Цзяннане, Чэн Инь. Его знания и проницательность превосходны. Он пробудет в столице несколько месяцев. Ты должен хорошо поучиться у него, чтобы не подвести наказ отца-императора.

Я раньше слышал об этой необычной встрече брата-императора. Говорили, что он встретил в Цзяннане удивительного человека, чьи таланты и мастерство были первоклассными. Брат-император раскрыл свою личность и предложил ему поступить на службу, но тот сказал, что не любит быть чиновником, а любит только свободу.

Как же так, теперь он приехал?

Происхождение этого человека было окутано тайной, и я не знал, кто он на самом деле.

Я принял его поклон, очень обрадовался и заговорил с ним.

Сначала это было формально, но по мере того, как мы разговаривали, я почувствовал глубокое родство.

Я узнал, что он родился на юге, но, похоже, много путешествовал, его акцент был едва заметен.

Великая церемония длилась весь день, и только утром следующего дня я вернулся.

Поэтому я предложил Чэн Иню пожить в моем поместье. В конце концов, во дворце слишком много правил, а у меня здесь ближе и удобнее, и к тому же я смогу чаще учиться у него знаниям и проницательности.

Брат-император тоже одобрил.

Я заметил, что брат-император относится к нему как к учителю, но не назначил ему никакой официальной должности.

Мое уважение к нему возросло.

Его расходы и манера говорить были на высшем уровне, но он был совсем один, без единого сопровождающего, что придавало ему еще больше непринужденности и изящества.

Подумать только, прожив полжизни в роскоши, я впервые испытал такое желание свободы, как у него.

Иногда днем он отправлялся во дворец на аудиенцию, а вечером возвращался. Иногда я не знал, чем он занят. Сначала я относился к нему как к обычному приглашенному гостю, но его таинственное поведение все больше разжигало мое любопытство.

В тот день я болтал с другими придворными, когда он вошел в дверь.

Словно свежий ветерок вошел снаружи. Его изящная и красивая внешность заставила меня замереть.

Я обрадовался в душе и пригласил его сесть на почетное место на востоке, слушая его рассказы о пейзажах юга.

Увлеченный его рассказом, я не удержался и спросил: — Не знаю, в каком году и месяце родился господин Чэн?

Через два дня, семнадцатого числа двенадцатого месяца, мне исполнится двадцать шесть. На вид господин не стар, боюсь, вы даже моложе этого князя.

Он слегка улыбнулся: — Не смею сравнивать себя с князем. Шестнадцатого числа шестого месяца мне исполнится двадцать шесть.

Я рассмеялся: — Как совпало, мы всего на полгода различаемся.

Может быть, впредь будем обращаться друг к другу как братья?

Я знал, что эти слова выходят за рамки приличий, но в душе я был счастлив. Перед таким человеком, который выше мирской суеты, зачем заботиться о мирских условностях?

Все придворные в зале замерли.

Я услышал тихий, но ясный голос Чэн Иня: — Как угодно князю.

Я не знал, кто он на самом деле. Люди, отправленные на юг для расследования, не привезли никаких новостей.

Я искренне восхищался им как человеком, статус и положение пока не имели значения.

Я сдержал волнение, придвинул стул и сел рядом с ним, слушая, как он рассказывает о различных пейзажах, обычаях и текущих событиях, о которых я никогда не слышал.

В разговоре я обращался к нему как к брату Иню.

Когда разговор был в самом разгаре, я взял его за запястье и рассмеялся: — У меня на горе есть пустая утепленная комната. Может быть, брат Инь пойдет туда? Там тихо и спокойно, можно говорить хоть три дня и три ночи, это не помешает.

Но тут снаружи доложили, что прибыл господин Сун, помощник министра ритуалов Сун Янь.

Я вздрогнул и поспешно хотел убрать руку, но как раз в этот момент меня увидел Сун Янь.

В прошлом он видел немало моих неприличных поступков. Мне было все равно, и ему тоже.

Но сейчас я почувствовал себя виноватым, и в душе было довольно тревожно.

На самом деле, я был совершенно искренен и не испытывал к Чэн Иню ни малейших неблагопристойных мыслей.

Просто привык поступать спонтанно.

Сун Янь, казалось, действительно ничуть не смутился, он улыбался и говорил вежливо.

Чэн Инь, хотя, казалось, и заметил, был совершенно спокоен, что было мне недоступно.

В конце концов, все в мире зависит от спокойствия души. Если душа спокойна, то и сам спокоен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение