Глава 3 (Часть 1)

Глядя на них двоих, я не мог не замереть от восхищения.

Все остальные тоже рассмеялись.

Я все время говорил, что Чэн Инь кажется мне очень знакомым, но не мог вспомнить, где именно я его видел.

Теперь, когда они стояли рядом, я понял. Оказывается, они так похожи.

Словно формой лица, или словно глазами.

Не совсем одинаковы.

Характеры разные, но та изысканная и благородная аура, что их окружала, была совершенно одинаковой, словно они были из одной семьи.

Увидев их двоих, все тоже восхищенно цокали языками.

Они уже виделись во дворце, так что для них это не было удивительно.

Мы еще немного поговорили и посмеялись, а когда пришло время обеда, я снова оставил всех вместе поесть, не обращая внимания на их статус.

Мы разошлись только после двух чашек чая.

Все выходили по очереди, а я незаметно удержал Сун Яня, не давая ему уйти.

Как только люди ушли, он отдернул мою руку: — Что за манера хватать и тянуть, как это выглядит?

Я закрыл дверь.

Повернулся, обнял его сзади и, прижавшись лицом к его щеке, сказал: — Не видел тебя несколько дней, очень скучал.

Он попытался вырваться, но я держал слишком крепко, и он сказал: — В любом случае, у князя есть господин Инь, брат Чэн, зачем князю скучать по такому старому знакомому, как я?

Я зарылся в его шею, ласкаясь, и руки мои стали нежно ласкать его. — Никто не пахнет так хорошо, как ты, этот князь хочет только тебя.

В конце концов, он оттолкнул меня, поправил одежду и сказал: — Еще не стемнело. — Сказав это, он потянулся к двери.

Я загородил ему путь и сказал: — Стемнело или нет — решает этот князь. — Я хихикнул, бросился на него и прижал к теплому ложу.

Он не смеялся, глядя на меня, и сказал: — Какая разница, с кем князь хорошо ладит? Сун Янь не будет ревновать.

Где уж мне было терпеть, я лишь отвечал невпопад.

В одно мгновение я быстро освободил его от одежды. Когда мои пальцы скользнули по его груди, он, казалось, слегка вздрогнул.

Нижняя одежда из легкого шелка и простой ткани полуприкрывала его плечи. В теплой комнате витал аромат благовоний.

В этот миг я почувствовал себя вне мира, словно на небесах, и решил, что лучше не обращать внимания на мирские дела.

Я нежно поцеловал его в плечо, переплетя свои пальцы с его.

Я знал, что еретики и приверженцы неправедных путей часто говорят о «двойном совершенствовании», о том, что «ты во мне, а я в тебе».

Раньше я не верил, но разве сейчас не так?

Мы двое превратились в одного, словно в комнате под пологом, в глубине облаков и тумана, это было царство бессмертных у источника.

Теплый свет мягко струился, покачиваясь, и даже шум ветра и снега за окном я слышал только его тихое, ровное дыхание.

Я лежал на внутренней стороне, он устал и спал с закрытыми глазами. Я тихонько повернул голову, чтобы посмотреть на него.

Ресницы его трепетали, и в свете красной свечи казалось, будто холодные звезды касаются кончиков его ресниц.

Я хотел поцеловать его, но боялся потревожить, поэтому сдержался.

В свете его кожа была нефритовой, словно сияла золотом. Хотя я никак не мог насмотреться, но в конце концов, опасаясь, что ему холодно, я плотно укрыл его одеялом и только потом глубоко заснул.

Утром я протянул руку, но на внешней стороне никого не было.

Обычно он уходил только утром, либо на аудиенцию, либо домой.

Слуги все знали, и я, не стесняясь, крикнул: — Яньцин, Яньцин, кто-нибудь, где господин Сун?

Моя одежда была не в порядке, и слуги внизу не осмеливались поднять голову, лишь стояли на коленях и отвечали: — Господин Сун, как обычно, рано утром отправился на аудиенцию.

Я посмотрел на часы. Точно, в это время он еще во дворце.

Поэтому я велел слугам помочь мне встать, а потом подумал: — Господин Чэн тоже отправился во дворец?

— Сегодня не ходил, только встал.

— О, хорошо, — сказал я. — Приготовьте завтрак, я поем вместе с господином Чэном. Иди, пригласи его.

Прошло некоторое время, завтрак в комнате был готов, но Чэн Инь все еще не приходил.

Затем я услышал, как пришедший слуга мямлит. Я сказал: — Говори прямо, что случилось.

— Господин Чэн с той стороны приглашает князя позавтракать у него.

Я рассмеялся: — Что тут такого, чего нельзя сказать? Подайте одежду.

Мои покои и его были разделены половиной двора.

Я невольно ускорил шаг.

Войдя в его комнату, я увидел, что он уже сидит за столом и ест. Я потер руки и рассмеялся: — Только хотел сказать, ты ешь первым, пока не остыло.

Он улыбнулся и протянул мне комплект посуды, который я принял.

Он взял палочками кусочек маленькой закуски, похожей на бамбуковые побеги, и положил на тарелку передо мной, сказав: — Попробуйте это, у меня дома часто готовят такое.

Я попробовал и не удержался от похвалы.

Мы спокойно ели, и через некоторое время я сказал: — Так есть вместе, словно мы настоящие родственники.

В детстве брат-император тоже так относился ко мне.

Он не говорил много, только улыбнулся.

Из-за вчерашней ночи с Сун Янем и утреннего холодного ветра рана на спине снова слабо заболела.

Я невольно нахмурился, сдерживая боль.

Чэн Инь заметил это и спросил: — У князя еще болит рана?

Я беспомощно улыбнулся: — Почти зажила, но еще немного болит.

Он отложил палочки: — Если князь не возражает, может быть, вы снимете одежду и позволите мне посмотреть? Мой Чжунфу дома довольно хорошо разбирается в лечении ран и противоядиях. У меня здесь есть немного мази, которую он сам приготовил. Не помешает князю попробовать.

Я вздрогнул и рассмеялся: — Конечно, не возражаю, но раздеваться здесь не очень хорошо. Вы дайте мне, я сам намажу.

Он рассмеялся: — Мы оба мужчины, что такого в том, чтобы намазать лекарство?

Я не мог больше отказываться, поэтому приготовился, снял верхнюю одежду и показал ему.

Он достал мазь, намазал меня и рассказал о способе применения и противопоказаниях.

Затем он сказал: — Князь немного простудился, рана слегка посинела. Не простужайтесь больше.

Мне было неловко, я только кивнул.

Затем я сменил тему: — Кстати, вы сказали, что ваш почтенный отец искусен в медицине. Где он сейчас?

Он улыбнулся: — Не отец, а названый брат отца. С детства я называл его Чжунфу. Отец не очень разбирается в этих вещах.

Мать часто смеется, что он во всем уступает Чжунфу. Сейчас они трое, вероятно, снова путешествуют по разным местам, свободно перемещаясь, без следа.

Я рассмеялся: — Поистине люди, подобные небожителям. Думаю, брат Инь с детства путешествовал и познавал мир с родственниками, поэтому и стал таким эрудированным.

Он накинул на меня одежду: — Не смею принимать такую похвалу.

Князю все же стоит одеться потеплее, чтобы снова не простудиться и не перетруждать тело.

На самом деле, простуда была второстепенной. Вероятно, он разгадал и мои дела. Вчерашние следы поцелуев все еще были на шее.

Как только он заговорил о перетруждении тела, мне стало неловко.

Пока мы разговаривали, кто-то доложил, что Сун Янь вернулся.

Я был довольно удивлен, потому что обычно он приходил только вечером или ночью. Прийти сразу после аудиенции — неужели что-то забыл?

Но какие у них могут быть отношения? Подумав, я приготовился выйти, чтобы избежать встречи.

Неожиданно, у самой двери я столкнулся с Сун Янем. Встретившись со мной взглядом, он повернулся и потащил меня обратно в комнату Чэн Иня.

— Слышал, что князь тоже здесь, у господина Чэна, — сказал он. — Хорошо, послушаем вместе лекцию господина Чэна.

Погода не жаркая, почему у князя такое красное лицо?

Я не знал, что происходит, и боялся его разозлить, поэтому молча последовал за ним обратно.

Чэн Инь уже налил три чашки чая, ничуть не теряя самообладания, очень великодушно.

После обмена любезностями разговор зашел о Северо-Западе. Сун Янь сказал: — Господин Чэн, я слышал, что вы бывали на западе и однажды спасли одного хана на Северо-Западе?

Я с удивлением тоже посмотрел на Чэн Иня.

Но услышал, как он рассмеялся: — Можно сказать, что так. Я однажды спас Мочжи-хана из Восточной ветви, но тогда я не знал, что он был вождем племени.

Сун Янь снова спросил: — Имеет ли Лайе, который сейчас устраивает беспорядки на западе, какое-либо отношение к нему?

Чэн Инь ответил: — Племя Лайе, которое сейчас проявляет активность, — это не он, но у них есть некоторая связь. Эти два племени изначально были связаны браком, и если посчитать, они двоюродные братья по материнской линии.

Сун Янь сказал: — Вот как. Я просто спросил. Но это племя уже не просто проявляет активность, а воюет с нашей Великой Инь уже четыре месяца. Сегодня был издан императорский указ, и послезавтра император лично возглавит поход.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение