Что там говорила Элис, одежда из молочной серии?
Не буду вам рассказывать, что даже нижнее бельё было безупречно белым.
Я никогда не носила такой одежды. Казалось, её сняли прямо с подиума Миланской недели моды. Простые, изящные линии, качественная ткань — всё это создавало ощущение непринуждённого модного стиля.
Однако одежда с длинными рукавами была очень тонкой, дышащей и свободной. Уверена, она предназначена для лета.
Выйдя из ванной и направляясь в гостиную, я посмотрела из окна дома Калленов. Крутой склон газона уходил вниз, и перед моими глазами раскинулась широкая река.
Место, где стоял этот особняк, который могли позволить себе только очень состоятельные люди, вызывало удивление. Он выглядел очень новым, словно недавно отремонтированным.
На самом деле, я уже не могла вспомнить никаких подробностей о семье Калленов из «Сумерек». Я редко вспоминала этот фильм, хотя он когда-то и потряс меня.
Поэтому я забыла, в каком доме они жили, как именно выглядели, что делали. Для фильма это были лишь второстепенные детали, касающиеся двух главных героев, так что я, конечно, мало что знала.
Слышала, что в «Сумерках» четыре части. Стоит поблагодарить судьбу за то, что я смотрела только первый фильм и читала половину романа «Новолуние».
Иначе, если бы я сейчас вспомнила больше подробностей сюжета, это было бы сродни пророчеству, и ощущения наверняка были бы не из приятных.
Я шла очень медленно, шаг за шагом пытаясь привести в порядок сумбурные мысли, не желая сегодня совершать ещё больше невежливых поступков.
Обычно я не такая. Я должна им это объяснить. Я определённо не сумасшедшая, которая катается по полу. У меня есть должные манеры, я в этом абсолютно уверена.
И самое главное — они не кусают людей… Я вспомнила ужасающую силу, с которой Джаспер сломал руль, и представила, что на самом деле он больше хотел свернуть шею мне.
Я невольно коснулась своей хрупкой шеи и содрогнулась. Они ведь, наверное, не кусают людей, да?
Я даже не знаю, сколько минут занял этот короткий путь. Когда я вошла в гостиную, все… люди… — мне очень хотелось проигнорировать странную паузу перед словом «люди» — разом посмотрели на меня.
— Она великолепна, не так ли? — восхищённо воскликнула Элис.
Её тон был таким, словно она хвалила вкусный гамбургер с сосиской. Мне стало очень неловко, я не знала, куда деть руки и ноги.
— Я знала, что эта одежда ей подойдёт. Какие у неё красивые волосы, словно неземного цвета, — Элис осторожно отошла от того места, где стояла, и, стараясь двигаться медленнее, приблизилась ко мне.
Она слегка наклонилась вперёд, прищурилась и приблизилась ко мне, словно принюхиваясь к чему-то. Её черты лица воплощали все человеческие представления о красоте, обладая завораживающим спокойствием.
— Запах розмарина, бодрит, — с наслаждением сказала она.
Я вся застыла. Ощущение было такое, будто передо мной подняла голову ядовитая змея.
Я наконец поняла, чего боюсь. Это был инстинктивный страх, заложенный природой.
Даже зная, что у ядовитой змеи нет злых намерений, тело рефлекторно подчёркивает её опасность. Это трудно преодолеть в одночасье.
— Мы её напугали. Она думает, что мы ядовитые змеи, — очень вовремя перевёл Эдвард, сидевший на диване. Другие переводят с испанского, французского, японского, китайского, а он — настоящий мастер перевода с языка мыслей.
— Возможно, большинство людей испытывают подобные чувства, но такая чувствительность, как у Клэр, обычно говорит о том, что у неё есть мистический дар.
Этот голос я уже слышала раньше. Я увидела, как встал молодой мужчина. Даже насмотревшись на красавцев и красавиц семьи Калленов, я всё равно затаила дыхание при виде этого мужчины.
Это было не то лёгкое восхищение, которое испытываешь при виде красивого актёра в кинотеатре, а встреча с такой красотой в реальности, в обычной жизни, которую почти невозможно увидеть.
Его тёмно-золотистые волосы были зачёсаны назад, открывая идеальный и притягательный лоб. Казалось, он боялся напугать меня, словно был той самой ядовитой змеёй.
Он был осторожнее и сдержаннее Элис, даже не приближался ко мне, чтобы не напугать ещё больше.
Его мягкая улыбка была искренней, словно он по своей природе был добрым человеком.
— Здравствуй, Клэр. Я Карлайл. Рад познакомиться.
Человек, способный произносить вежливые формальности так, словно это строки из Библии, заставил меня устыдиться, потому что у меня не было такого же доброго настроя и отношения.
Они даже не дали мне возможности представиться. Казалось, все сразу узнали, что меня зовут Клэр Миллер.
Чтение мыслей — действительно хорошая штука. Я снова мысленно злобно прокляла его.
Глаза Эдварда метнулись в сторону. Думаю, он сдерживал смех, вот же проказник.
Наконец я смогла шевельнуть своими застывшими губами. С каким трудом я разжала плотно сжатые губы! Я сухо ответила:
— Здравствуйте, Карлайл.
— Думаю, тебе стоит принять лекарство. Ты не очень хорошо себя чувствуешь, к тому же промокла под дождём, — заботливо сказал Карлайл.
Он со всеми незнакомцами так общается?
Я изо всех сил пыталась вспомнить что-нибудь о нём. «Сумерки» тут не помогут, я действительно почти не помнила персонажей оттуда.
Я вспомнила школьные слухи: Карлайл Каллен — врач. Что ж, он, должно быть, очень хороший врач.
Любая женщина, увидев его, готова была бы устроить автомобильную аварию, лишь бы попасть в больницу Форкса и получить возможность близкого контакта с доктором Карлайлом.
Эдвард не смог сдержать смех и закашлялся.
В конце концов, меня тронула ангельская доброта Карлайла. Я села на диван, примостившись на самый краешек, словно тренируя стойку всадника.
Он дал мне какие-то таблетки. Элис взглянула на меня и внезапно исчезла из гостиной. Через полсекунды она метнулась ко мне и протянула стакан воды.
Я с благодарностью взяла его и обнаружила, что вода тёплая. Моё сердце дрогнуло, я была немного тронута.
Я знала, чего они хотят, но была удивлена, что они не прибегли сразу к пыткам времён династии Цин, не подвесили меня и не начали избивать.
Они выбрали тактику доброты. Они хорошие… люди… Я действительно устала от этого многоточия перед словом «люди».
Я разом засунула все таблетки в рот. Доктор Карлайл, сидевший напротив, казалось, беспокоился, что я так издеваюсь над его лекарствами. Я чувствовала, как смешанный вкус капсул и сахарной оболочки терзал мой язык.
Я поспешно сделала большой глоток тёплой воды, отчаянно пытаясь всё проглотить.
Я сама не знала, почему так нервничаю, хотя чувствовала, что должна вести себя элегантнее и сдержаннее, когда все вокруг так совершенны.
Но когда вода с трудом проталкивала ком таблеток к горлу, сзади внезапно раздался громкий звук открывающейся двери. Ворвался сильный ветер. Я подскочила от неожиданного шума. Вода и таблетки, казалось, свернули с пути по пищеводу и хлынули обратно.
Я с шумом выплюнула их.
Всё произошло слишком быстро. Эдвард и Карлайл, сидевшие напротив, беспомощно смотрели, как я опрыскиваю их водой со смесью непонятных субстанций. Я наконец увидела, что такое настоящее мгновение, миг, скорость ветра. Все вокруг меня исчезли, никто не пострадал от этой катастрофы.
Только когда я наконец сообразила обернуться, я увидела, что все они стоят у двери. Появились два новых члена семьи — те, кто только что вошёл.
Я, конечно, не могла вспомнить имена этих двоих новичков из «Сумерек», но благодаря школьным сплетням я всё же знала имена пятерых детей Калленов.
Эдвард, Элис, Джаспер, Розали, Эммет.
Какая хорошая память. Если бы вас целый день бомбардировали сплетнями об этих именах, вы бы тоже сочли свою память неплохой.
Они были так похожи, изящные, словно сошедшие с отфотошопленной картинки из 2D-мира, без единого изъяна.
Когда у них не было выражения на лице, можно было подумать, что видишь кучу близнецов.
Это было ужасно. Ощущение, будто находишься в умеренном лесу гор Олимпик и видишь на лугу жёлтые дикие орхидеи — их красота неописуема.
Но ты определённо не сможешь указать, чем отличается одна орхидея от другой. Единственное, что их объединяет — они очень красивы.
К счастью, семья Калленов не была похожа на эти жёлтые дикие орхидеи, потому что у них был разный стиль одежды и разный рост, так что можно было не бояться перепутать.
— Эй, вы привели её сюда? — новоприбывшая девушка бросила на меня испепеляющий взгляд. Даже несмотря на то, что я почти достигла эстетической усталости, меня всё равно тронули её волнистые золотые волосы и чёрные, как звёзды, глаза. Мне казалось, что мой словарный запас слишком беден.
У меня, с головой, полной диких орхидей, при виде девушки, чья красота поражала, как у Одри Хепбёрн, в мозгу только и крутилось: она прекрасна как цветок, прекрасна как цветок, прекрасна как цветок, прекрасна…
— Я просто подумал, что нам нужно решение Карлайла, — сказал Эдвард, приподняв бровь, что делало его ещё больше похожим на несовершеннолетнего подростка.
— И что дальше? Ваше решение — заставить меня покупать всё это барахло? — девушка, которую, как я поняла, звали Розали, высоко подняла руку, держа указательным пальцем пакет с продуктами.
На её лице было написано отвращение, словно в руке у неё была не еда, а ядерная бомба.
— Да, Эсми всё ещё ждёт на кухне. Она давно хотела приготовить итальянское блюдо, но у неё всё не было возможности воспользоваться кухней, — с улыбкой ответил Карлайл, совершенно не обращая внимания на гневное выражение лица Розали.
— Ей нужно что-нибудь поесть, без сомнения, — Элис, пританцовывая, подошла и выхватила у Розали пакет с продуктами. Затем она обернулась, подмигнула мне, словно мы были старыми подругами, обменивающимися каким-то тайным знаком.
Простите мою тугодумость, я действительно не поняла, что Элис хотела мне сказать. Единственное, что я заметила, — это логотип единственного супермаркета в Форксе на пакете с продуктами.
Трудно представить, какой переполох вызвало бы появление такой особы, как Розали, в этом обычном супермаркете.
Розали последовала за скачущей Элис прямо на кухню. Проходя мимо меня, Розали злобно посмотрела на меня. Мне очень хотелось сказать: «Привет, тебе не идёт такое агрессивное выражение лица, оно добавит тебе морщин, моя несравненно красивая девочка». Конечно, я ничего не осмелилась сказать.
Эммет, похожий на сиамского близнеца Розали, воспользовался моментом, когда она не смотрела, и быстро махнул мне рукой в знак приветствия.
Он выглядел крепким и высоким, улыбался широко и простодушно, обнажая здоровые белоснежные зубы. — Не обращай внимания, она всегда такая, — тихо сказал он.
— Пещерный человек, следи за собой! — тут же громко обернулась Розали. Её тон был таким, будто она собиралась окунуть Эммета головой в унитаз.
— Я ничего не говорил, дорогая, — весело ответил Эммет и последовал за ней.
Гостиная опустела на три человека, но на просторном первом этаже повисла гнетущая атмосфера. На какое-то время я почти забыла об их необычности.
Их общение напоминало обычную, очень тёплую семью, а я была обычной гостьей, которую они радушно принимали.
Какая прекрасная иллюзия.
(Нет комментариев)
|
|
|
|