Глава 19. Храм Цисясы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— И ещё, госпожа. — сказала Цуйцинь, расставляя вещи. — Я слышала от Манао, что для того, чтобы госпожа-бабушка была полна сил на банкет по случаю дня рождения через два месяца, в последнее время всем домочадцам не нужно приходить к ней с утренними приветствиями. Пусть госпожа-бабушка спокойно отдыхает и восстанавливает силы. И госпожа-мать в последнее время очень занята, так что ей тоже не нужно каждый день приходить с утренними приветствиями.

— Хорошо, я поняла. — ответила У Цинжоу, беря серебряные палочки. — Я не смогу съесть все эти блюда. Оставьте мне две, а остальное заберите и съешьте сами. — Она безвкусно принялась есть два блюда, что были перед ней.

Няня У, заметив, что У Цинжоу вдруг потеряла аппетит, подумала, что та устала. Она позвала Цуйпин и остальных, чтобы те убрали оставшиеся блюда и отнесли их в боковую комнату для еды. Перед выходом няня У обернулась, посмотрела на У Цинжоу, которая, казалось, о чём-то задумалась, покачала головой и вышла. Госпожа выросла, и её мысли стали глубже. Кто знает, хорошо это или плохо!

Еда в миске казалась У Цинжоу безвкусной, как воск, и она всё ещё не могла смириться с тем, что ей снова предстоит встреча с Сыту Цзиншо. Подавив нахлынувшую ненависть, У Цинжоу глубоко вздохнула. В прошлой жизни именно эта встреча заставила её влюбиться в Сыту Цзиншо, что в итоге привело к гибели её семьи. Если бы она не встретила его, разве всё было бы по-другому?

Машинально зачерпывая рис, У Цинжоу жевала дважды, прежде чем понять, что во рту ничего нет. Очнувшись, она посмотрела на стол и обнаружила, что миска давно опустела. Равнодушно вздохнув, она отложила палочки, повернулась и вернулась во внутреннюю комнату, чтобы лечь на кушетку.

— Фэн’эр, скоро я снова встречу твоего отца. Как мне лучше поступить, как думаешь, матушка? — прошептала У Цинжоу, и её мысли вновь обратились к Сыту Ифэну. Она искренне надеялась, что дух её сына на небесах сможет дать ей ответ.

В полумраке У Цинжоу, казалось, увидела, как Сыту Ифэн вдруг подошёл издалека и медленно прижался к ней. — Матушка, если отец плохо к нам относится, то не обращай на него внимания. Фэн’эр будет рядом с матушкой, и этого достаточно. И разве матушка всегда не хотела изменить будущее? Если хочешь изменить, попробуй сделать что-то по-другому. Возможно, даже небольшое изменение сможет изменить всё будущее. — Крепко обняв Сыту Ифэна, У Цинжоу посмотрела в его блестящие чёрные глаза и наконец улыбнулась.

— Фэн’эр прав, матушка не должна постоянно зацикливаться на прошлом. Раз я хочу изменить будущее, то должна что-то предпринять. — Мм, я верю в матушку, ты обязательно сможешь изменить судьбу! — Сыту Ифэн улыбнулся У Цинжоу, легонько помахал ей рукой и медленно исчез из её поля зрения…

У Цинжоу лежала на мягкой подушке, закрыв глаза и вытянув руку, словно пытаясь что-то поймать. Как раз в этот момент послышался шум, когда няня У и остальные вернулись, чтобы убрать посуду, и У Цинжоу, моргнув несколько раз, открыла глаза. Оглядевшись, У Цинжоу опустила вытянутую руку. — Значит, это был сон! — тихо вздохнув, У Цинжоу перевернулась и снова легла.

Да, она должна изменить будущее, будь то для себя или для своих близких. В прошлом она, возможно, беззаветно любила Сыту Цзиншо, но теперь, зная его истинное лицо, она больше не поддастся его влиянию. Однако ненависть было не так просто подавить, поэтому У Цинжоу всё же решила пропустить эту встречу: с глаз долой — из сердца вон.

Сегодня перед резиденцией премьер-министра было очень оживлённо. С самого утра управляющий Чжан, отвечающий за весь транспорт в поместье, приготовил кареты. Несколько со вкусом украшенных экипажей стояли в ряд перед воротами резиденции, давая всем понять, что сегодня из резиденции премьер-министра отправится много людей. Любопытные горожане собрались вокруг, наблюдая за происходящим и гадая, кто же выйдет.

Только когда несколько слуг вышли и подняли занавесы у карет, все поняли, что это госпожи из поместья отправляются в поездку. Тогда любопытные зрители ещё больше оживились, все с горящими глазами уставились на занавесы, искренне надеясь, что они вдруг упадут и покажут истинные лица госпож. Особенно, когда за занавесами мелькали тени, любопытные приходили в ещё большее возбуждение.

Идя между занавесами и слушая шум снаружи, У Цинжоу сохраняла спокойное выражение лица, ничуть не поддаваясь влиянию. Она спокойно следовала за У Фужэнь и села в самую первую карету, запряжённую четырьмя лошадьми.

Сегодня семья У всего приготовила пять карет: в одной, запряжённой четырьмя лошадьми, ехали У Фужэнь и У Цинжоу. В одной, запряжённой двумя лошадьми, ехали наложница Чэнь, наложница Цянь, У Цинчэн, У Цинхуа и У Цинцю. Три кареты, запряжённые одной лошадью: в двух ехали служанки и старухи из разных комнат, а в последней везли предметы для поклонения Будде и подношения.

Как только все уселись, кареты медленно тронулись, направляясь к храму Цисясы за городом. Кареты двигались небыстро. У Цинжоу немного поговорила с У Фужэнь, а затем заметила, что та немного устала. Позволив У Фужэнь вздремнуть, прислонившись к ней, У Цинжоу тоже начала дремать от медленного покачивания.

Они ехали около часа. Только когда У Цинжоу услышала зов Манао снаружи кареты, она очнулась. Увидев, что У Фужэнь тоже проснулась, У Цинжоу протянула руку, чтобы поправить ей волосы и одёрнуть подол платья.

Приведя одежду в порядок, они подняли занавес кареты и, ступив на заранее приготовленную маленькую скамеечку, сошли с экипажа. Едва сойдя с кареты, они услышали глубокий звон колокола. У Цинжоу подняла голову и увидела вдалеке красные ворота храма Цисясы, расположенного на полпути к вершине горы.

Время было ещё раннее, и горный туман не рассеялся. Храм, скрытый среди изумрудных гор, то появлялся, то исчезал из виду. В сопровождении утренних колоколов и вечерних барабанов, окутанный клубящимся благовонным дымом, он действительно производил впечатление священного буддийского места.

Поддерживая У Фужэнь под руку, У Цинжоу, окружённая служанками и старухами, вместе со всеми поднялась по ступеням, направляясь к храму Цисясы.

Сегодня члены семьи премьер-министра пришли поклониться Будде, поэтому храм Цисясы заранее закрыл свои ворота и не принимал обычных посетителей. Поэтому госпожи не стали надевать вуали на шляпы.

Пройдя сто восемь ступеней, все наконец достигли ворот храма Цисясы, где их уже ждал монах-привратник, чтобы проводить.

Под предводительством монаха-привратника, все прибыли в главный зал, где их уже ждал настоятель.

— Амитабха Будда, старый монах уже приготовил все принадлежности для обряда, необходимые госпоже У, и ждал вашего прихода, госпожа, — сказал Мастер Кунчжи, настоятель в ярко-желтой рясе, улыбаясь и кланяясь У Фужэнь, когда увидел её свиту.

— Благодарю, Мастер Кунчжи, за ожидание. В этом году обряд также будет вашим трудом, — ответила У Фужэнь, кланяясь Мастеру Кунчжи. Затем она махнула рукой домашним слугам, несущим подношения, чтобы они подошли и передали всё молодым монахам, стоящим рядом с настоятелем.

— Это небольшие пожертвования на благовония, надеемся, Мастер примет их, — сказала Манао, подходя и почтительно передавая Мастеру Кунчжи тканевый мешочек. Молодой послушник рядом тут же принял его и отложил в сторону.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение