Глава 9. Принятие мер

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Надеюсь на вашу поддержку!

Спасибо!

Муа!

Тихо и спокойно пролетели три дня.

Под предлогом выздоровления, Двор Юньсян эти три дня оставался неприметным и тихим.

Время шло, и наступил день снятия домашнего ареста с У Цинчэн и У Циншуй.

— Цуйпин, сегодня ведь заканчивается срок домашнего ареста у второй госпожи?

— Да, госпожа. Только что слышала, как служанка второй госпожи Хуаньцуй говорила, что вторая госпожа хочет после завтрака пойти прогуляться по саду. Эти два дня ей было очень скучно.

Цуйпин аккуратно расчесала тёмные, шелковистые волосы У Цинжоу и с улыбкой ответила.

— Посылали кого-нибудь позвать двоюродную сестру прийти после завтрака посидеть? Цветы взяли?

У Цинжоу, держа в руке маленький гребень из сандалового дерева, нежно расчёсывала пряди волос, спадающие на грудь, и равнодушно спросила.

— Не волнуйтесь, госпожа. Когда брала завтрак на кухне, я уже поговорила с личной служанкой двоюродной сестры Люйцяо, и она сказала, что обязательно передаст двоюродной сестре.

Цуйчжи подошла к У Цинжоу и быстро-быстро рассказала, что произошло.

— Хорошо, после завтрака пойдём прогуляемся по саду. Три дня болела, пора и размяться.

У Цинжоу тихо улыбнулась, отложила гребень из сандалового дерева и подняла глаза, чтобы посмотреть на себя в бронзовом зеркале.

Хотя бронзовое зеркало было немного туманным, в нём всё ещё можно было разглядеть маленькое личико размером с ладонь, влажные глаза и нежные вишнёвые губы…

— Госпожа такая красивая, ни одна из госпож в резиденции не сравнится с вами!

Цуйчжи присела рядом с туалетным столиком, положила голову на него и, склонив её, смотрела на У Цинжоу, которую причёсывала Цуйпин, с выражением восторга на лице.

Улыбнувшись, У Цинжоу ничего не сказала. Какая польза от красоты, если она всё равно не может противостоять очарованию У Цинчэн и амбициям Сыту Цзиншо?

Женщинам бесполезно обладать лишь красотой!

Позавтракав, У Цинжоу, взяв с собой Цуйпин и Цуйцинь, направилась в задний сад.

Поскольку семья У была резиденцией премьер-министра, её площадь была обширной. К тому же У Юньян любил изящество, и резиденция премьер-министра была построена так, словно это был водный город Цзяннань.

Зелёные деревья, пышные цветы, пруды с лотосами и карпами, искусственные скалы и извилистые галереи — пейзаж был необычайно красив.

В пруду с лотосами можно было кататься на лодках, а летом — наслаждаться лотосами и собирать их семена, что доставляло особое удовольствие.

— Сестра, ты так быстро поправилась, это просто замечательно!

Только что повернув за извилистую галерею, У Цинжоу услышала восклицание У Циншуй. Она улыбнулась, остановилась и посмотрела на беседку справа.

Я так быстро поправилась, должно быть, это тебя разочаровало!

Скрыв насмешку в глазах, У Цинжоу шагнула в беседку.

— Ах, это вторая сестра. Я три дня лежала, всё тело онемело, вот и вышла прогуляться.

Оглядевшись, У Цинжоу с удивлением спросила: — Вторая сестра, почему ты здесь одна? А где твои служанки?

— Хуаньцуй не знаю, что съела, но у неё вдруг заболел живот, я отправила её отлучиться.

Недовольно жалуясь, У Циншуй сидела в беседке, скучающе размахивая платком.

Конечно, у неё заболел живот, ведь я попросила Цуйцинь дать ей изрядную дозу слабительного.

Холодно улыбаясь, У Цинжоу втайне радовалась.

Эта Хуаньцуй тоже не из лучших, так что немного лекарства будет ей небольшим наказанием.

— Госпожа… — Цуйцинь, поддерживая У Цинжоу, слегка потянула её за рукав и тихо прошептала ей на ухо: — За искусственной скалой…

У Цинжоу незаметно бросила взгляд на искусственную скалу за беседкой. Благодаря удобному расположению, она как раз увидела приближающуюся издалека фигуру У Цинчэн.

— Платок второй сестры такой изящный!

Заслонив У Циншуй обзор, У Цинжоу села рядом с ней и нарочито произнесла.

— Сестра говорит об этом? Несколько дней назад мы ходили к матери, чтобы поприветствовать её, и человек, отвечающий за закупки, спрашивал, что нужно каждой семье.

Платки, сделанные нашими вышивальщицами, слишком однообразны, поэтому я сказала, что хочу купить платок с новым узором извне.

Изначально я хотела платок с узором "Белая кошка играет с бабочкой", но кто бы мог подумать, что спустя столько дней сегодня утром принесут этот, с узором "Четыре красавицы Цяньшуй".

У Циншуй развернула платок с узором "Четыре красавицы Цяньшуй" и недовольно наморщила нос.

— Вторая сестра говорит об этом?

У Цинжоу достала из рукава платок, развернула его, и на нём оказался узор "Белая кошка играет с бабочкой".

Маленькая белая кошка была вышита очень тонко, каждая шерстинка и усик выглядели живыми.

— А, это оно!

У Циншуй, глядя на платок в руке У Цинжоу, закатила глаза. — Сестра, я вижу, тебе очень нравится этот узор "Четыре красавицы Цяньшуй", может, обменяемся?

У Циншуй с детства любила кошек, но наложница Лю была однажды поцарапана кошкой, поэтому не позволяла ей держать кошек. С тех пор У Циншуй пристрастилась собирать всё с кошачьими узорами.

— О, вторая сестра действительно отдаст мне этот платок?

У Цинжоу нарочито громко произнесла.

— Конечно.

У Циншуй прямо сунула платок в руку У Цинжоу, а затем взяла платок из её руки.

— И правда, это платок Цинчэн Мэйцзюань!

У Цинжоу нарочито произнесла слова "Мэйцзюань" быстро и тихо, чтобы издалека это звучало как "И правда, это Цинчэн!".

— Конечно, это Цинчэн… — У Циншуй поспешно подхватила слова У Цинжоу, боясь, что та передумает и не станет меняться.

— Вторая сестра, я немного устала, поэтому пойду обратно.

Нарочито прервав У Циншуй, У Цинжоу притворилась уставшей.

У Цинчэн, только что вышедшая из-за искусственной скалы, услышала их разговор и быстро скрылась за деревом, но У Цинжоу, которая внимательно следила за тем направлением, всё равно её заметила.

Притворившись, что ничего не видела, У Цинжоу встала. — Сестра, тебе тоже лучше пораньше вернуться. Скоро солнце поднимется выше, осторожнее, чтобы не получить тепловой удар.

— Тогда и я пойду. Всё равно больше нет никаких дел.

Получив желаемое, У Циншуй больше не хотела гулять по саду и быстро вышла из беседки, причём шла она даже быстрее, чем У Цинжоу.

Незаметно бросив взгляд на показавшийся из-за дерева край белого платья, У Цинжоу холодно усмехнулась и тоже повернулась, чтобы вернуться в Двор Юньсян.

У Цинчэн, которая и без того была подозрительной, услышав эти бессмысленные две фразы, тут же начала строить догадки.

Изначально она собиралась пойти в Двор Юньсян, чтобы узнать, как дела, и забрать цветы, которые У Цинжоу хотела ей дать, но теперь ей не хотелось туда идти. Она повернулась и с тяжёлым сердцем пошла обратно в свой Двор Шили.

Тем временем У Цинжоу, Цуйпин и Цуйцинь вернулись в Двор Юньсян.

Во дворе Цуйсюэ и Цуйчжи руководили маленькими служанками, которые собирали цветы гибискуса и молодые листья гибискуса.

Утром У Цинжоу сказала, что видит, как пышно цветёт гибискус во дворе, и захотела выпить отвар из цветов гибискуса.

Она также хотела сохранить молодые листья гибискуса для сушки в качестве чая, поэтому приказала Цуйсюэ и Цуйчжи собрать цветы и листья вместе со служанками.

— Госпожа, то, что сказала вторая госпожа, это правда?

Увидев Цуйсюэ, Цуйпин нарочито громко произнесла.

— Да, госпожа.

— Неужели это действительно двоюродная сестра… — Цуйцинь поспешно воскликнула, подыгрывая.

— Ох, потише, давайте вернёмся в комнату и там поговорим.

У Цинжоу вовремя прервала их, и все трое быстро вернулись в комнату.

После того как У Цинжоу и остальные ушли, Цуйсюэ подняла голову, немного подумала, затем подняла две корзины, полные свежих цветов и молодых листьев гибискуса, и последовала за ними.

Войдя в комнату У Цинжоу, они прошли во внутренние покои, чтобы помочь У Цинжоу переодеться, а Цуйсюэ тем временем притворялась занятой во внешней комнате.

— Госпожа, вторая госпожа уверенно утверждает, что именно двоюродная сестра виновата в том, что вы упали в воду. И вот ещё платок в качестве доказательства. Думаю, вторая госпожа говорит правду.

Увидев Цуйсюэ во внешней комнате, Цуйпин нарочито произнесла.

— Я тоже так думаю. Сначала она расшатала каменную плиту, а потом ещё и полила её растительным маслом, чтобы госпожа упала в воду. Эта двоюродная сестра слишком жестока.

Цуйцинь поспешно подхватила.

— Нужно ли сообщить об этом господину?

Повесив сменённую одежду У Цинжоу, Цуйпин спросила.

— Подождём ещё. Я не совсем верю, что Цинчэн могла мне навредить. Дайте мне ещё немного подумать.

Я устала, помогите мне лечь отдохнуть.

У Цинжоу, поддерживаемая двумя служанками, прилегла на кровать.

Тем временем Цуйсюэ, услышав разговор из внутренних покоев, поспешно покинула комнату.

У Цинжоу взглянула на Цуйцинь, та понимающе кивнула и повернулась, чтобы последовать за ней.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение