Глава 16. Поступление в школу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Матушка Лю была сильно потрясена чередой этих событий. Она рано овдовела и с трудом вырастила сына. Хотя она и не надеялась, что он прославит их род, она никак не ожидала, что сын настолько испортился, а она даже не подозревала об этом.

Испытывая боль и горечь, Матушка Лю простояла на коленях перед кушеткой Старой госпожи почти полдня. В конце концов, Старая госпожа смягчилась от её слёз, забрала обратно договор о продаже Фэн Да, который ранее вернула Матушке Лю, и отправила Фэн Да в поместье на трудовое перевоспитание.

Что касается Цай Юнь, Старая госпожа, чувствуя вину за то, что чуть не выдала её замуж за неподходящего человека, особенно усердно занялась её браком. Как раз сын Дядюшки Фу достиг брачного возраста. После их разговора дело уладилось. Сын Дядюшки Фу был способным человеком, управлял одной из лавок поместья и уже был младшим управляющим. Он был честным и порядочным, совершенно не похожим на Фэн Да. Цай Юнь, можно сказать, получила благословение из несчастья, обретя хороший брак.

Никто, кроме Чан Шэна, который был замешан в этом деле, не подозревал, что Госпожа как-то причастна к этому. Чан Шэн был молчалив и получил указания от Госпожи, поэтому, конечно, ничего не сказал.

Вечером, лёжа в постели, Цуй Лю всё же начала кое-что подозревать. Ей казалось, что всё это слишком совпадение: плачущая Цай Юнь, которую они встретили, подробные вопросы Госпожи, а затем, всего через день, проблемы у Фэн Да. Всё выглядело так, будто было спланировано. Но... как же это возможно? Госпожа ведь такая маленькая, откуда у неё такая хитрость?

Цуй Лю покачала головой, решив, что слишком много думает. С тех пор об этом деле больше не вспоминали.

Пять дней спустя настал день поступления Цзян Ли и Лю Цинь в школу.

Рано утром Цуй Лю вытащила Лю Цинь из постели. — Дай мне ещё поспать, ещё немного, — маленькая Лю Цинь, закрыв глаза, размахивала руками. Она больше всего ненавидела рано вставать и тех, кто её будил.

Благодаря любви и баловству со стороны семьи, она каждый день спала до тех пор, пока не просыпалась сама. Старая госпожа даже изменила свои пищевые привычки ради неё: после пробуждения она сначала ела что-то для желудка, а затем завтракала вместе с дочерью, когда та приходила поприветствовать её. Для Старой госпожи это был как бы утренний чай. Позже даже старшая невестка, Госпожа Цай, время от времени приходила на этот утренний чай, чтобы подразнить младшую невестку.

— Госпожа, сегодня нельзя спать, Старый господин и Двоюродный господин ждут, — сказала Цуй Лю, приказывая Цуй Ю намочить платок и протереть глаза Госпоже, чтобы та проснулась.

Ах да, папа говорил, что сегодня поведёт её к учителю Чжану. Эти два дня она так увлеклась играми, что совсем забыла.

Цуй Ю уже не нужно было её будить; она сама потёрла глаза и вскочила.

— Быстрее, Цуй Ю! — Госпожа, не торопитесь. — Опоздали? Опоздали? — Госпожа, ещё рано. В комнате на какое-то время поднялся шум и гам. В итоге, чтобы всё привести в порядок, ушло на полчаса больше обычного.

Цуй Ю была очень недовольна тем, что Госпожа только мешала. Выходя, она ворчала, что забыла в комнате самые важные учебные принадлежности, такие как кисти, тушь, бумага и чернильница. К счастью, Цуй Лю была внимательна и ещё вчера вечером всё собрала в корзину, попросив маленькую служанку отнести их.

Старый господин Лю, обняв свою дочь, направился к внешнему двору. Лю Цинь одной рукой обнимала папу за шею, другой играла с его бородой. Время от времени Старый господин выдыхал тёплый воздух ей в ладошку, отчего ей было щекотно, и она весело смеялась.

— Папа, не говорите учителю Чжану, что я девочка. — Почему? — Учитель Чжан не любит девочек. Старый господин Лю был немного удивлён. Учитель Чжан был учёным, но очень высокомерным — это, вероятно, общая черта всех литераторов. Однако учитель Чжан не только кичился своим талантом, но и крайне почитал идею превосходства мужчин над женщинами, всегда ненавидя, когда женщины показывались на публике. Откуда Цинь'эр это узнала?

Лю Цинь, словно зная, о чём думает отец, продолжила: — Разве Старший брат не говорил, что учитель Чжан считает, что отсутствие таланта у женщины — это добродетель? Только тогда Старый господин Лю вспомнил, что он когда-то разговаривал со своим сыном об учителе Чжане. Он не ожидал, что Цинь'эр не только запомнила это, но и приняла к сведению. Его дочь действительно очень умна.

Отец и дочь, смеясь и разговаривая, вскоре добрались до внешнего двора. Цзян Ли ждал на перекрёстке, ведущем к Хижине Сюань. Увидев Старого господина Лю, он поприветствовал его и затем вместе с ними направился к Хижине Сюань.

Как только они вошли в Хижину Сюань, они услышали громкое чтение: «Мудрец сказал: «Когда ученик дома, он должен быть почтительным к родителям; когда вне дома, он должен быть уважительным к старшим. Он должен быть осторожным и правдивым, любить всех людей, но особенно стремиться к тем, кто добродетелен. Если у него останутся силы после этого, пусть изучает литературу».» «Ого, это же цитата из «Лунь юй»! Хотя я и не была отличницей, но кое-что читала. Неужели в Государстве Хань учебником для начальной школы является «Лунь юй»? Похоже, здесь действительно есть такие же «предшественники», как я, и, к тому же, древние, иначе откуда бы они так хорошо это помнили?»

Старый господин Лю опустил Лю Цинь на землю, взял её за руку и немного послушал у входа, пока чтение не прекратилось, а затем вошёл.

— Учитель Чжан. Мужчина лет тридцати, одетый как учёный, сидевший на переднем сиденье, услышав это, обернулся. Увидев Старого господина Лю, он поспешно встал, поправил одежду и головной убор, затем быстро подошёл, низко поклонился и почтительно сказал: «Ах, я не знал, что господин фуцзунь прибудет, и не вышел встретить его. Надеюсь, господин не будет сердиться».

Старый господин Лю махнул рукой, поглаживая бороду, и улыбнулся: — Учитель, не нужно столько церемоний. Вы человек большого таланта, и то, что вы согласились преподавать в моём поместье Лю, уже вызывает у нас огромную благодарность. Не знаю, привыкли ли вы к жизни в поместье за это время? — Ни в коем случае, ни в коем случае. Ученик всем доволен в поместье. Благодарю вас за заботу, господин.

Хай Гэ'эр тоже подошёл, поприветствовал дедушку и поклонился двум дядям. Старый господин Лю, поглаживая его по голове, спросил: — Хай Гэ'эр, ты понял те несколько фраз, что были только что?

Хай Гэ'эр выпрямился, выпятил грудь и уверенно ответил: «Внук понял. Мудрец сказал, что тот, кто является сыном или учеником, дома должен быть почтительным к родителям, вне дома — уважительным к учителям и старшим. В словах и поступках он должен быть осторожным, ко всем людям относиться с добротой и быть близким к добродетельным. Если после этого у него останутся силы, он может изучать книжные знания».

Старый господин Лю похвалил: «Неплохо, есть прогресс. Но ты должен знать, что море знаний безгранично, и если не учиться один день, то всё забудешь. Поэтому продолжай усердно учиться и внимательно слушай наставления учителя, понял?»

Увидев, что Хай Гэ'эр кивнул, он снова улыбнулся учителю Чжану: «Вы очень стараетесь». — Это мой долг, мой долг. Вэньхай умён и прилежен, в будущем он непременно станет великим человеком. — Ха-ха, спасибо за добрые слова, учитель.

Вскоре слуга из Хижины Сюань принёс чай. Оба, обменявшись любезностями, сели, как хозяин и гость. Старый господин Лю отпил чаю и только тогда объяснил цель своего визита: «Я пришёл, чтобы привести двух учеников к учителю. А-Ли, Цинь'эр, поприветствуйте учителя».

Цзян Ли и Лю Цинь, услышав это, поспешно вышли из-за спины Старого господина Лю, опустились на колени и совершили обряд поклона учителю. Когда они закончили и встали, Старый господин Лю указал на них и представил: «Цзян Ли — это мой племянник по материнской линии, а Лю Цинь, о, это член моей семьи Лю. Эти двое будут жить в поместье, поэтому мне придётся побеспокоить учителя, чтобы он обучал их вместе».

Учитель Чжан, конечно, сразу согласился. Они обменялись ещё несколькими любезностями, и только тогда Старый господин Лю отправился в ямынь.

Учитель Чжан проводил Старого господина Лю, затем обернулся и, глядя на трёх учеников, очень вежливо сказал Чао Гэ'эру: «Иди на своё место и ещё раз повтори несколько уроков вчерашнего задания. Скоро ты будешь читать их мне наизусть». Увидев, что Чао Гэ'эр вежливо ответил «Да» и вернулся на своё место, учитель, поглаживая короткую бороду, удовлетворённо кивнул. Спустя некоторое время он, казалось, вспомнил о двух новичках, Цзян Ли и Лю Цинь. Он равнодушно окинул их взглядом и безразлично сказал: «Найдите себе место и садитесь. Сегодня просто послушайте, а остальное обсудим завтра». Сказав это, он, не дожидаясь ответа, отвернулся, вернулся на своё место, взял книгу и начал читать, покачивая головой.

Лю Цинь скривила губы. Цзян Ли взял её за руку, и они нашли соседние места. Чан Син и Цуй Ю поставили их учебные принадлежности на стол, а затем вышли.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение