Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Храм Гуйюань
Гора Цися находилась к востоку от Учэна. Проехав семьдесят-восемьдесят ли от восточных ворот города, они достигли подножия горы. Храм Гуйюань располагался на склоне, и до него было ещё немалое расстояние. Повозка не могла подняться, поэтому нужно было идти пешком или воспользоваться горными носилками.
Цуй Ю сказала, что они прибыли, но на самом деле они только достигли подножия горы. Всем нужно было немного отдохнуть, прежде чем продолжить путь наверх.
У подножия горы было множество носильщиков, которые специализировались на подъёме людей в гору, и грузчиков, помогавших нести вещи. Большинство из них были местными жителями. Хоть они и были простодушными, но кое-что повидали. Увидев, как из повозки высаживается такая большая группа людей, они по их одежде и манерам сразу поняли, что это знатная семья, богатая и влиятельная. Хотя им очень хотелось получить этот заказ, они не осмеливались действовать опрометчиво, а лишь по-простому улыбались, стоя на месте, потирая руки и с надеждой глядя в их сторону.
В поместье всем заправляла старшая невестка, госпожа Цай. Две её старшие горничные, Хун Лянь и Хун Лин, по указанию госпожи Цай, сами выбрали несколько относительно чистых носилок и нескольких крепких грузчиков, распределив их по группам. Остальные служанки, няни и мальчики-слуги, сопровождавшие своих господ, также занялись своими делами: одни переносили вещи, другие прислуживали господам. Сцена была суетливой, но упорядоченной, сразу было видно, что это хорошо обученная семья.
Старая госпожа Лю присела на скамейку для отдыха, выпила полчашки чая и, прислуживаемая Цай Юнь и Цай Ся, села в носилки. Чао Гэ'эр был слишком мал, его несла няня в одних носилках. Хай Гэ'эр и Лю Цинь заняли по одним носилкам каждый. Матушка Лю, будучи пожилой и плохо видящей, также получила носилки по милости старой госпожи. Госпожа Цай, убедившись, что всё устроено, последовала за ними в сопровождении Хун Лянь и Хун Лин.
Хотя это называлось носилками, на самом деле это были всего лишь две скользящие жерди, между которыми был привязан стул со спинкой, покрытый сверху тонким матрасом. Когда человек садился, два носильщика спереди и сзади одновременно вставали, крепко клали жерди на плечи и синхронно начинали подниматься в гору.
Эти носильщики годами ходили по горам, их ноги были сильными, и они поднимались по склонам так легко, словно шли по ровной земле. Тем более им было очень легко нести такую маленькую девочку, как Лю Цинь.
А вот служанкам, идущим рядом с носилками, приходилось несладко. Они запыхавшись следовали за ними, при этом громко напоминая носильщикам: «Медленнее, ещё медленнее!»
Лю Цинь впервые ехала в таких носилках и находила это забавным. Была весна, и пейзажи по пути были живописны: зелёные деревья, красные цветы, а также то появляющиеся, то исчезающие стремительные горные ручьи.
Птицы свободно щебетали среди деревьев, маленькие животные беззаботно бегали по горе, откликаясь друг другу и не пугаясь людей.
Ветер свистел в ушах, принося шум сосен. Среди звуков природы человеческие голоса вокруг затихли, и вся суета человеческого мира очистилась, превратившись в ничто.
Однако это было не самое прекрасное время для горы Цися. Осенью, когда вся гора покрывалась красными листьями, издалека она выглядела как красное облако, спустившееся с небес на вершину, опьяняя своей красотой. Именно поэтому гора Цися и получила своё название.
Наслаждаясь прекрасными видами по пути, её беспокойное сердце, взволнованное воспоминаниями о прошлой жизни, постепенно успокоилось. Вспоминая знаменитые горы и реки, которые она посещала в прошлой жизни, она вдруг почувствовала, что они намного уступают тому, что видела сейчас. Она тихо посмеялась, вспомнив толпы людей в так называемых туристических местах прошлой жизни, и, взглянув на сестёр-служанок впереди и позади себя, подумала: «Мм, нынешние люди всё же приятнее для глаз».
Вскоре они уже достигли ворот храма Гуйюань.
Храм Гуйюань был самым большим и известным храмом в Учэне. Культура Государства Хань была в основном такой же, как и в древности её прошлой жизни, что заставило Лю Цинь задуматься: не стали ли многие старшие, подобные ей, обладающие воспоминаниями о прошлой жизни, семенами, распространившими сюда культурные сокровища Китая, такие как Четверокнижие и Пятиканоние, буддизм и даосизм?
Настоятель храма Гуйюань, Мастер Тяньюань, лично вышел встречать семью Лю. Мастер Тяньюань был невысоким, полноватым стариком с белой бородой, довольно добродушным на вид, но всё же отличался от образа бессмертного мудреца, который она себе представляла. Мастер Тяньюань сначала повёл всех в главный зал, чтобы возжечь благовония. Планировка храма была похожа на те, что Лю Цинь видела раньше. В главном зале почитался Великий Милосердный Бодхисаттва Авалокитешвара. Обычно здесь было много паломников, но сегодня, из-за визита семьи Лю, ворота храма были временно закрыты, и посторонних не принимали.
После возжигания благовоний и того, как послушники устроили кельи и подали постную еду, старая госпожа Лю отправилась отдыхать. Хай Гэ'эр и Чао Гэ'эр тоже заснули под уговоры госпожи Цай. Только Лю Цинь была полна энергии и побежала играть в задний сад храма, чем вызвала череду жалоб от Цуй Ю: «Госпожа такая утомительная! Сама она поднялась на гору, не двигая ногами, а о нас, служанках, совсем не подумала. Я ведь на своих двоих сюда карабкалась, и мне даже отдохнуть не дают, посмотрите, как у меня ноги до сих пор трясутся!»
— Если тебе не нравится следовать за мной, то не следуй, — беззаботно скорчила ей рожицу Лю Цинь и продолжила скакать вперёд. — Без тебя у меня в ушах будет тише.
— Госпожа, ты... — Цуй Ю топнула ногой, обернулась и с обиженным видом посмотрела на Цуй Лю, бормоча: — Госпожа такая злая, я ведь просто так сказала, а она ещё и ругает меня за болтовню...
— Ты и правда много болтаешь, — Цуй Лю закатила глаза. — Хорошо, что это госпожа, а будь другой хозяин, тебя бы давно уже отправили подметать двор.
— Не... неужели? Неужели госпожа тоже не хочет меня? — При мысли о презрительном взгляде госпожи, Цуй Ю невольно вздрогнула, её сердце сжалось, и она начала заикаться.
— Теперь испугалась? Сколько раз я тебе говорила, что хоть наша госпожа и мала, но в душе она как чистое зеркало, всё понимает. К тому же, хоть госпожа и добра к нам и не требует строгого соблюдения правил, но мы сами не должны забывать о своих обязанностях, верно? То, что я только что сказала, ещё цветочки. За твои слова, сказанные только что, в строгом поместье тебя бы давно уже потащили и отхлестали палками.
— Я... я... — Цуй Ю не могла вымолвить ни слова, чувствуя укол вины в сердце. Она вспомнила, что хоть госпожа и была озорной, но очень хорошо относилась к своим служанкам, никогда не ругала и не била их. Иногда, когда они совершали ошибки и старая госпожа хотела их наказать, Лю Цинь даже заступалась за них. И Цуй Ю признала, что из-за снисходительности госпожи она действительно позволяла себе лишнее.
— Цуй Ю, Цуй Ю, скорее, скорее! — Впереди виднелась персиковая роща, и сейчас было время, когда персиковые цветы только начинали распускаться. Маленькое личико Лю Цинь показалось из-за дерева, она смеялась и махала рукой. Её щёки были румяными, словно самый нежный бутон на ветке, упавший в лес.
Услышав этот зов, Цуй Ю мгновенно почувствовала облегчение.
Неизвестно почему, но Лю Цинь всегда сладко называла других служанок в поместье «сестрой», а Цуй Ю всегда обращалась по имени. Из-за этого Цуй Ю долгое время была недовольна, считая, что госпожа относится к ней хуже, чем к Цуй Лю, и даже хуже, чем к другим служанкам. Но сегодня, услышав, как госпожа зовёт её таким образом, она почувствовала особую теплоту. Оказалось, она действительно ошибалась: госпожа не относилась к ней плохо, просто в сердце госпожи именно Цуй Ю была самой близкой.
— Иду, иду! — Цуй Ю мгновенно отбросила прежнюю мрачность, её усталость удивительным образом исчезла, и она весело побежала вперёд.
Цуй Лю, глядя на эту пару, где госпожа не походила на госпожу, а служанка — на служанку, мягко улыбнулась.
Когда старая госпожа Лю назначила её и Цуй Ю к госпоже, с тех пор как та была в колыбели и до нынешнего детства, прошло пять лет. Эти пять лет госпожа была для неё всем, сокровищем её сердца, и Цуй Лю отдала ей все свои силы.
Она также видела, что госпожа больше любит играть с Цуй Ю, возможно, потому что Цуй Ю была слишком простодушной, как ребёнок. Но и у детей есть свои мысли, так что, похоже, сегодняшние слова не были сказаны зря.
Эта персиковая роща, ещё не достигшая пика своего цветения, когда цветы окутывают её, словно облака и туман, всё же обладала особым очарованием благодаря своим ветвям, усыпанным нераскрывшимися бутонами.
Войдя в эту персиковую рощу, Лю Цинь тихонько хихикала про себя. Она не ожидала, что монахи Государства Хань будут отличаться от тех, что были в её прошлой жизни, и сажать персиковые деревья в заднем саду. Неужели они все монахи-распутники, которые тоже хотят немного удачи в любви, увидеть несколько любовных снов и завести несколько любовных долгов?
Ха-ха, представив, как монах гонится за юной девицей, чтобы подарить ей персиковые цветы, маленькая Лю Цинь залилась смехом. Блеск в её глазах, как ни посмотри, был каким-то... не совсем невинным.
— Госпожа, госпожа! — Цуй Ю взволнованно подбежала.
— Цуй Ю, мне нужна та ветка, — маленький пальчик Лю Цинь указал наискось вверх.
— Та ветка?
— Угу. И та ветка, и та...
— Хорошо, госпожа, подождите! — Цуй Ю потёрла ладони, готовясь к серьёзному делу, но в душе скорбела: «О, персиковая роща, похоже, тебе не избежать "злой руки" госпожи».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|