Глава 11. Прошлое Цзян Ли

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Эр Дань с тех пор стал следовать за Цзян Ли и был переименован в Чан Шэна.

Что касается Лю Цинь, она покинула Двор Чернильного Аромата. На самом деле, ей не хотелось уходить, ведь маленький милый мальчуган был так красив, что просто любоваться им было наслаждением. Но Цзян Ли выглядел очень уставшим, и ей стало жаль его. Подумав, что вечером в поместье будет приветственный банкет, и они снова увидятся, она благоразумно ушла.

Вернувшись в главную комнату, Старая госпожа Лю только что вернулась с прогулки по саду и теперь полулежала на тахте, непринужденно беседуя с Матушкой Лю.

— Мамочка!

В объятиях матери Лю Цинь всегда вела себя беззаботно, вертелась и крутилась, так что даже помяла одежду Старой госпожи.

— Ах ты, дитя, неужели ты не можешь спокойно отдохнуть? Мама так устала, я не выдержу такой суеты. Иди, сядь смирно, пусть Цай Юнь принесет тебе свежеиспеченное кунжутное печенье. Цай Юнь, Цай Юнь!

— Старая госпожа, вы все еще зовете сестру Цай Юнь? Разве сестра Цай Юнь только что не вышла?

Маленькая служанка, стоявшая у двери, засмеялась: — Я пойду принесу.

— Хорошо, хорошо, иди скорее.

Отдав распоряжение, Старая госпожа потерла виски и вздохнула Матушке Лю: — Ох, посмотри на мое состояние, я старею, память совсем плохая. Я же только что отправила Цай Юнь и Цай Ся к Синьлань, а уже забыла.

— Госпожа не стареет, в глазах вашей служанки вы всегда будете такой же, как в молодости. Я помню, как вы, госпожа, до замужества ловили бабочек и собирали цветы в саду, вы были красивее, чем на картинах. Тогда я только жалела, что мой язык и руки так неуклюжи, что я не могла ни выразить это словами, ни нарисовать. Из-за этого я даже специально училась рисовать у семьи Ли.

— О, неужели я была так хороша тогда?

Услышав это, Старая госпожа тоже повеселела, подняла руку, погладила свои виски, словно вспоминая юные годы: — Тогда я была так молода и неопытна. К счастью, ты и Пин'эр были рядом со мной. Я помню, как хорошо ты шила и какие красивые узоры вышивала. Оказывается, ты училась у семьи Ли. Я и не знала. Если бы только твои глаза… Ах, не будем об этом. Жизнь непредсказуема. Столько людей было тогда, так весело, а теперь только ты осталась рядом.

Старая госпожа немного загрустила, и Матушка Лю тоже прослезилась. К счастью, маленькая служанка принесла кунжутное печенье, и внимание Старой госпожи переключилось на дочь. Увидев, как Лю Цинь послушно сидит рядом, с наслаждением ест ароматное печенье, прищурив глаза, настроение Старой госпожи мгновенно прояснилось. Тут она вспомнила прерванный дочерью разговор и спросила Матушку Лю: — Ты только что просила меня отослать Цай Юнь, что же ты так и не сказала?

Матушка Лю, смущенно улыбаясь, потерла руки: — Ваша служанка просто хотела попросить у госпожи милости. Вы же знаете, мой непутевый сын уже не молод, и я уже давно беспокоюсь об этом. Позавчера он наконец-то признался, что ему нравится Цай Юнь. Я тогда же отругала его: «Как ты смеешь засматриваться на человека, приближенного к госпоже?» Но он не слушал, сказал, что женится только на Цай Юнь. У меня ведь только один сын, а его отец рано ушел, и я ничего не могу поделать, поэтому мне пришлось прийти к госпоже с этим старым лицом и просить.

Старая госпожа взглянула на Лю Цинь, увидев, что дочь ест с аппетитом и не проявляет интереса к их разговору, и только тогда сказала Матушке Лю: — Дай мне подумать. Это дело не срочное, а Цинь'эр здесь.

Матушка Лю тут же поняла, что говорить об этом при госпоже не совсем уместно, и сделала вид, что отчитывает себя: — Госпожа, что это я говорю.

— Ладно, ты тоже слишком любишь своего сына. Как жаль всех матерей в мире! Ах, подумать только, Сяо Ло тоже… Перед смертью она беспокоилась только о своем единственном сыне. С ее упрямым характером, если бы не ребенок, она, наверное, до самой смерти ни у кого не просила бы помощи.

— Юная госпожа была так несчастна, так молода, и… Ваша служанка помнит, как в детстве юная госпожа больше всего любила следовать за вами, госпожа. Хотя она была на десять лет моложе вас, вы обе были так близки, что никто бы не поверил, что вы не родные сестры.

— Да, в моем сердце она была как родная сестра. Но когда в ее семье случилась такая беда, она даже не подала мне весточки. Видимо, она все еще злится на то, что моя семья тогда не помогла ей. Столько лет она предпочитала прятаться в бедной горной деревне, живя в нищете, и не просила у меня помощи. Если бы не… если бы не…

Старая госпожа достала платок, прижала его к уголкам глаз, голос ее дрогнул, и она не могла говорить.

— Госпожа, не грустите. Ушедшие ушли, и юная госпожа, можно сказать, избавилась от страданий. Юная госпожа наверняка знает, как вы о ней беспокоитесь, иначе она не доверила бы вам своего единственного сына перед смертью.

Ого, кажется, речь идет о братце А-Ли! Лю Цинь тут же навострила уши и внимательно прислушалась.

Старая госпожа все еще была погружена в скорбь и пробормотала: — Ты не знаешь, когда А-Ли встал передо мной, я подумала, что Сяо Ло вернулась. Они с матерью так похожи. Я тогда так хотела обнять его и выплакаться, но ребенок и так был достаточно несчастен, да еще и нездоров. Если бы я снова заговорила об этом, боюсь, он снова загрустил бы. Мне пришлось сдержаться, но на сердце было так тяжело. Сяо Ло, Сяо Ло, почему ты не могла прийти и увидеться со мной при жизни?

Чем больше Старая госпожа говорила, тем больше грустила, и уже не заботилась о приличиях, слезы текли по ее лицу. Лю Цинь, видя, как сильно страдает мать, тут же бросила печенье, забралась к ней на колени и маленькими ручками вытирала ей слезы, утешая: — Мамочка, не плачь, не плачь. Если мама плачет, Цинь'эр тоже хочется плакать.

— Да, госпожа, нет смысла грустить по ушедшим. Разве нет юного господина? Если госпожа хорошо воспитает юного господина, это будет утешением для души юной госпожи на небесах.

При упоминании Цзян Ли Старая госпожа приободрилась, взяла чистый платок, поданный Матушкой Лю, вытерла лицо и, погладив дочь по голове, серьезно наказала: — Цинь'эр, твой братец А-Ли потерял обоих родителей, у него нет ни братьев, ни сестер, и никого из рода отца или матери. Можно сказать, что у него нет ни одного родственника в этом мире. Цинь'эр, пообещай маме, что будешь хорошо к нему относиться, будешь уважать его как родного брата, поняла?

— Цинь'эр поняла.

Лю Цинь моргнула, чувствуя легкую горечь в сердце. Она и представить не могла, что у этого милого мальчугана такая печальная судьба. Неудивительно, что он совсем не похож на ребенка. Эх, она обязательно будет к нему добрее, по крайней мере, чтобы он почувствовал тепло дома в семье Лю.

Матушка Лю велела маленькой служанке принести теплую воду, выжала платок и вытерла лицо Старой госпоже, затем снова нанесла мазь и пудру, и продолжила болтать о других пустяках, чтобы отвлечь ее от этой темы. Вскоре вернулись Цай Юнь и Цай Ся. Услышав от маленькой служанки о грусти Старой госпожи, они вошли и специально стали рассказывать ей что-то веселое. Благодаря общим усилиям, настроение Старой госпожи наконец-то улучшилось. Она спросила о вечернем банкете и несколько раз приказала узнать, проснулся ли Цзян Ли, и отправить ему немного закусок.

Лю Цинь вызвалась выполнить это поручение, а Цуй Ю несла за ней корзину с едой.

В Дворе Чернильного Аромата было тихо. Лю Цинь подумала, что Цзян Ли все еще спит, и тихонько велела Цуй Ю ждать во дворе, а сама на цыпочках подошла к главной комнате. Занавеска на двери главной комнаты была опущена. Лю Цинь приподняла уголок занавески и заглянула внутрь. Неожиданно Цзян Ли уже проснулся и сидел на стуле из красного дерева во внешней комнате, держа в руке нефритовую флейту. Его брови были опущены, казалось, он о чем-то задумался.

Он сидел боком к двери, и Лю Цинь не могла разглядеть его выражение лица, но чувствовала, как его окутывает холодная тоска и глубокая печаль. Даже погруженный в свой мир, он сидел прямо, его спина была идеально ровной. Его несчастная судьба не сломила его, как ночная яркая луна, чья печаль всегда скрыта на обратной стороне ее чистого сияния, в неизвестном месте, потому что ей не нужна жалость мира.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение