Глава 17

Глава 17

Система сообщила ей, что задание — получить статус «вся в синяках».

— Ты заставляешь меня снова и снова перерождаться в пушечное мясо, умирать сразу после перемещения! Я проявила великодушие и не стала с тобой спорить, — возмутилась Ся Цзинь. — А теперь ты совсем обнаглела! Мало того, что я должна умереть, так ещё и мучиться?!

«Хост, вы повысили уровень, поэтому вам больше не нужно умирать сразу. Выполнив задание, вы получите бонус».

Синяки от побоев всё ещё болели. Ся Цзинь немного подумала, а затем решительно закрыла глаза, готовая к смерти:

— Мне не нужны бонусы. Если уж умирать, так побыстрее.

«Хост, задание не выполнено, вы не можете умереть».

— А что, если я откажусь выполнять задание?

«Система выполнит его принудительно, и вы не получите бонус».

???

Что за грабительские условия?! Ся Цзинь кипела от злости. Если бы эта система была чем-то материальным, она бы точно вскочила и разбила её вдребезги.

Вернулся Шэнь Лао Сы, шатаясь и держа в руках бутылку с вином. Он был мрачнее тучи и бормотал себе под нос:

— Не может быть… Этот негодник наверняка обманул меня в игре…

Ся Цзинь подняла голову и высокомерно сказала Шэнь Лао Сы:

— Старик, хватит пить! Если есть смелость — подойди и ударь меня!

Шэнь Лао Сы, только что проигравший деньги, пришёл в ярость. Он схватил плеть:

— Сегодня я убью тебя, неблагодарная девчонка!

Ся Цзинь смотрела на приближающегося Шэнь Лао Сы, засучивающего рукава, и, вздохнув, мысленно спросила систему:

— Ну как, задание выполнено? Довольна?

***

Пэй Цзимэн ждал и ждал в резиденции, но Ся Цзинь всё не возвращалась.

Перед уходом эта девушка с лучезарной улыбкой сказала: «Служанка вернётся и приготовит для Вашего Высочества шаомай и пирог из водяных орехов».

Пэй Цзимэну стало любопытно, он дважды спросил, что это за блюда, но Ся Цзинь только загадочно улыбалась, говоря, что расскажет, когда вернётся.

Он ждал её с утра до вечера, пока солнце не село за горизонт, но Ся Цзинь так и не появилась.

Повар Сунь приготовил ужин, но блюда на столе уже остыли. Пэй Цзимэн даже не притронулся к ним.

— Ваше Высочество, поешьте хоть немного, иначе вам станет плохо, — уговаривал его дядя Янь.

— Эта девушка ещё не вернулась? — нахмурился Пэй Цзимэн.

— Ещё нет. Я уже отправил людей на её поиски. Ваше Высочество, не волнуйтесь. Возможно, госпожа Сиси просто заигралась и забыла о времени.

— Возможно. Подожду ещё час. — Брови Пэй Цзимэна немного разгладились. Он взял палочки, но тут же положил их обратно на стол, с силой ударив по нему.

— Позвать ко мне Вань Линя! Привести стражу в боевую готовность! — холодно приказал он.

Через час, под лунным светом, стража выстроилась во дворе. Разделившись на несколько поисковых отрядов, они с шумом вышли на улицы, обходя каждый дом в поисках Ся Цзинь.

Закончив поиски, отряды возвращались в резиденцию с докладом.

С каждым уходящим отрядом сердце Пэй Цзимэна всё больше сжималось от тревоги.

Уже стемнело. Он не знал, куда могла пропасть Сиси, и боялся, что с ней что-то случилось.

Подумав об этом, Пэй Цзимэн почувствовал, как его пробирает дрожь. Он боялся думать дальше.

Вернулся последний отряд. Они обыскали весь город, каждый дом, но её нигде не было.

Они оба были в растерянности. Вань Линь нахмурился:

— Это очень странно. Она одна, без семьи и друзей, куда она могла пойти в этой столице?

— Без семьи и друзей? — Пэй Цзимэн резко поднял голову и спросил. Он прищурился. — Как звали того игрока, который её продал? Где он живёт?

Вань Линь хлопнул себя по лбу:

— Точно! Я совсем забыл об этом! У неё же есть отец, который живёт в пригороде столицы!

Пэй Цзимэн, не раздумывая больше ни секунды, словно ухватившись за спасительную соломинку, приказал привести своего коня Янь Фэна, вскочил в седло и вылетел за ворота резиденции, направляясь в пригород.

По дороге его сердце разрывалось от беспокойства за Ся Цзинь. Он надеялся, что её забрал отец, и с ней всё в порядке. Но тут же, вспомнив их первую встречу, её старые и новые синяки и ссадины, он почувствовал боль в сердце. Он боялся, что она снова пострадала.

Ему хотелось отрастить крылья и тут же оказаться в пригороде.

Вдали он увидел небольшую хижину. Перед хижиной во дворе лежал мужчина, лениво потягивая вино. Это был Шэнь Лао Сы!

Подъехав ближе, Пэй Цзимэн резко остановил коня и холодно посмотрел на Шэнь Лао Сы.

Янь Фэн ходил кругами по двору. Пэй Цзимэн, сидя на коне, с мрачным видом смотрел на Шэнь Лао Сы. Его взгляд был тяжёлым и властным.

— Где Сиси? — холодно спросил он.

Шэнь Лао Сы, пьяно моргая, грубо спросил в ответ:

— Какая ещё Сиси? Ты кто такой? Как смеешь входить в мой двор?!

Внешность, манеры, одежда Пэй Цзимэна — всё говорило о его высоком статусе. Шэнь Лао Сы, окинув его взглядом, хитро прищурился и изменил тон:

— Вы, должно быть, тот самый господин моей дочери?

Пэй Цзимэн промолчал. Шэнь Лао Сы продолжил:

— Раз уж вы почтили мою скромную хижину своим визитом, значит, вы искренне к ней относитесь. Старик может быть спокоен. Может быть… — Он показал пальцами. — Сто лянов серебра, и я отдам её вам. Как вам такое предложение?

Вань Линь не смог догнать Пэй Цзимэна и только что прибыл. Войдя во двор, он услышал эти слова и тут же пришёл в ярость:

— Тьфу ты, бесстыжий! В нашей Великой Чжоу торговля людьми запрещена законом! Как ты смеешь говорить такое в присутствии принца?!

— Не смею, не смею. Тогда… сто лянов в качестве приданого? — с ухмылкой предложил Шэнь Лао Сы. — Я вижу, что вам не жалко этих денег. Заплатите, и я больше не побеспокою вас!

Пэй Цзимэн был в ярости, но хорошее воспитание подсказывало ему, что не стоит связываться с этим негодяем. Он спрыгнул с коня и быстрым шагом направился к хижине.

Шэнь Лао Сы, расставив руки, преградил ему путь:

— Эй? А деньги? Вы что, хотите силой забрать мою дочь? Старик вас не пустит.

— Уйди с дороги! — Пэй Цзимэн говорил тихо, но в его глазах читалась угроза. Его властный вид заставил Шэнь Лао Сы вздрогнуть. Он попятился, освобождая вход в хижину.

— Если хотите её забрать, заплатите, — продолжал бормотать он.

Хижина была ветхой, дверной проём низким. Пэй Цзимэн, наклонившись, вошёл внутрь. В тёмной, грязной комнате у стены сидела хрупкая фигура. Её руки были связаны за спиной, волосы растрёпаны, одежда порвана, а на открытых участках кожи виднелись следы от побоев.

Сердце Пэй Цзимэна сжалось от ужаса. Он бросился к ней, присел рядом и, дрожащим голосом, тихо позвал:

— Сиси?

Его взгляд упал на связанные руки Ся Цзинь. Верёвка была туго затянута. Он поспешно развязал её, с болью в сердце глядя на красные, распухшие запястья.

Он хотел взять её на руки, но боялся причинить ей боль, задев раны.

Вань Линь, вошедший следом, увидев эту ужасную картину, тоже нахмурился. А Шэнь Лао Сы всё продолжал бормотать:

— Она не слушалась и сама прибежала домой. Старик уже проучил её за вас. Теперь она будет послушной и не станет вас раздражать, хе-хе.

Пэй Цзимэн взял потерявшую сознание Ся Цзинь на руки и поспешил выйти, чтобы отвезти её в резиденцию к врачу. В его голосе, полном с трудом сдерживаемой ярости, прозвучал приказ:

— Ты останешься здесь. И изобьёшь его за меня! Пусть он почувствует на себе всё то, что сделал с Сиси, только в сто раз сильнее!

— Слушаюсь! — Вань Линь давно хотел проучить этого негодяя. Получив приказ, он с новой силой схватил плеть, валявшуюся в комнате, и со всей силы ударил Шэнь Лао Сы. — Ой! Мне больно! — завопил тот. — Вы… вы применяете ко мне насилие!

— Да, применяю! Вань Линь, бей его, пока не потеряет сознание, а потом отправь в ямэнь! — приказал Пэй Цзимэн.

Он осторожно посадил Ся Цзинь на коня и помчался прочь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение