Глава 2

Глава 2

Ся Цзинь благоразумно решила пока помолчать и послушать, что они скажут.

Уже наступила ночь. Отсюда можно было смутно разглядеть восьмиугольные фонари, развешанные вдоль галереи у дворцовой стены. Они покачивались от ночного ветерка, и их тусклый свет тоже двигался туда-сюда.

В этой почти застывшей сцене внимание Ся Цзинь привлёк этот огонёк. Она повернула голову на свет и вдруг увидела за спиной вспышку холодного блеска.

— А! — Она вскрикнула, схватившись за грудь. — Напугали до смерти!

Ся Цзинь медленно похлопала себя по груди, глубоко вздохнув. Только теперь она заметила, что за её спиной молча стоят двое стражников, свирепо глядя на неё. В их руках были обнажённые длинные мечи, и холодный блеск исходил от острия одного из них.

— Советую тебе честно во всём признаться, иначе матроны из Комнаты наказаний заставят тебя пожалеть, что ты родилась на свет!

— Я... — Ся Цзинь потеряла дар речи. Она мысленно призвала свою горе-систему, чтобы та объяснила сюжет, но ответа не последовало.

Ей пришлось сказать:

— Осмелюсь спросить, в чём признаться?

— Всё ещё притворяешься дурочкой? Раз ты такая упрямая, тогда отправишься в Комнату наказаний и там всё расскажешь.

Из слов стражника она примерно поняла, что тело, в котором она оказалась, совершило какое-то преступление.

Поразмыслив, она решила, что речь идёт о её жизни. Неважно, что случилось, она решительно и послушно признала вину, склонившись перед Пэй Цзимэном и Фан-гуйжэнь:

— Прошу няннян и Ваше Высочество проявить милосердие! Я ошиблась и больше никогда так не поступлю! Надеюсь на вашу великодушие, простите меня!

— Хмф, только что ты не раскаивалась и дерзко говорила, что готова к любой каре. Когда тебя схватили на месте преступления при попытке убить принца, ты не выказала ни малейшего сожаления. А теперь вдруг передумала. Боюсь, это какая-то уловка! — Фан-гуйжэнь холодно посмотрела на неё, полная подозрительности, и произнесла с сарказмом.

Покушение на принца?

«Хост, на этот раз ваша роль — убийца. Шу-гуйфэй послала вас отравить шестого принца. Дело раскрыто, вас поймали с поличным. Попытка самоубийства не удалась».

???

Почему ты не сказала раньше?!

Действительно, система «Пушечное мясо» оправдывала своё название. Каждое перемещение вело её на верную смерть, и становилось всё хуже.

Ся Цзинь пожалела о своём поспешном признании. Если бы она до последнего отрицала вину, возможно, смогла бы протянуть немного дольше.

Но теперь было поздно. Понимая, что сопротивление бесполезно, она в отчаянии рухнула на пол, начала кататься и плакать — последняя попытка:

— Нет! Это не я сделала!

Пэй Цзимэн смотрел на лежащую перед ним служанку сверху вниз. Он прищурился, в его глазах блестел холод, брови были плотно сдвинуты, словно он оценивал, не является ли резкая перемена в поведении Ся Цзинь обманом.

Он сложил руки перед стражниками:

— Когда эту женщину схватили, она была совершенно спокойна. Попытка отравить не удалась, тогда она достала кинжал и попыталась напасть. Когда и это не вышло, она хотела покончить с собой. Даже будучи пойманной, она рассуждала ясно и сохраняла хладнокровие. Она совсем не похожа на обычную убийцу. К тому же, у неё нашли поясную табличку Шу-гуйфэй. Надеюсь, вы двое честно доложите обо всём отцу-императору.

Он был ещё подростком, но, вероятно, из-за перенесённых за эти годы страданий повзрослел раньше времени. В его голосе уже чувствовалась зрелая властность. Ся Цзинь, даже находясь на грани жизни и смерти, не забыла о своей склонности любоваться красивыми лицами и подняла голову, чтобы ещё раз взглянуть на него.

Стражник тоже сложил руки:

— Ваше Высочество, не стоит быть таким вежливым. В конце концов, вы шестой принц Его Величества. Такое дело нельзя оставлять без последствий. Мы доложим всё как есть. Эту женщину обезглавят для всеобщего обозрения, посмотрим, какой у неё тогда будет твёрдый характер!

Обезглавят?

Ся Цзинь вздохнула:

— Почему мне так не везёт? Когда же я смогу стать главным злодеем и оторваться по полной…

Стражники подняли Ся Цзинь с земли, связали ей руки и, толкая, повели из дворца.

— Меньше болтай, иди быстрее!

Ся Цзинь спотыкалась от толчков, но продолжала бормотать себе под нос:

— Я хочу сменить систему! Я не хочу так умирать!

Система: «Хорошо, постараемся выполнить требование Хоста. Организуем в следующий раз».

— Что ты там организуешь, чёрт возьми!

Ся Цзинь бросили в Небесную тюрьму по тяжкому обвинению в покушении на члена императорской семьи. Не прошло и полдня в тесной, душной камере с четырьмя стенами, как был оглашён императорский указ: обезглавить для всеобщего обозрения.

— Что ж, перед казнью будет шествие по улицам. Хотя исход и печален, это будет первый раз, когда я смогу выйти и посмотреть на мир с тех пор, как попала сюда, — без особого энтузиазма говорила она системе.

«Да, вы предложили „умереть с размахом“. Система постаралась выполнить ваше требование».

Ся Цзинь закатила глаза:

— Какая заботливая система.

«Спасибо за похвалу, Хост. Система продолжит совершенствовать обслуживание, чтобы предоставить вам наилучший пользовательский опыт».

— …Тебя похвалили, а ты уже запыхалась?

Ся Цзинь сидела в тюремной робе, скрестив ноги, и, подперев щеку рукой, вяло сказала:

— Я серьёзно прошу: в следующий раз я хочу умирать медленнее.

Система послушно ответила: «Принято. Организуем в следующий раз».

«Система „Пушечное мясо“ активирована. Поздравляем с очередным успешным перемещением. Ваша личность — Фан-гуйжэнь».

Ся Цзинь воспрянула духом. Неужели начинаются дворцовые интриги? Она собирается запустить сценарий с пощёчинами, прокачкой и разборками со всем гаремом!

— Вставай! Быстро за работу!

— Опять ленишься, шкура зачесалась, да?!

Не успев открыть глаза, Ся Цзинь услышала два злобных женских голоса средних лет, ревущих слева и справа, словно стереозвук, эхом отдававшийся у неё в ушах.

— Притворяешься мёртвой, да? Я тебе покажу, как притворяться… — Голос злой бабы слева постепенно удалялся, а справа кто-то продолжал толкать тело Ся Цзинь.

Какая наглость! Она — гуйжэнь, а этот человек смеет так бесцеремонно себя вести! Сейчас же она отправит его в Комнату наказаний!

Таз холодной воды вылили ей на голову. Ся Цзинь вздрогнула всем телом, её пробрала дрожь. Открыв глаза, она увидела небольшой двор в глубине дворца. Перед ней был большой пруд шириной более трёх чжанов (около 10 метров). Вокруг беспорядочно стояло с десяток деревянных тазов. Группа женщин в дворцовой одежде, но выглядевших потрёпанно и бедно, прекратила стирку и уставилась на неё.

Множество лиц, сотни выражений.

— Чего уставились! Проснулась — живо за работу! — снова раздались два злобных голоса за спиной.

Услышав их, Ся Цзинь пришла в себя и повернула голову. Слева и справа стояли две крепкие женщины средних лет с грубыми лицами. Та, что слева, держала деревянный таз и свирепо смотрела на неё.

Ся Цзинь грозно рявкнула:

— Дерзость! Как смеешь так обращаться со мной! Где это я?!

«0259 напоминает вам: Фан-гуйжэнь сослана в Холодный дворец. Из-за плохого питания в Холодном дворце она вместе со своей личной служанкой Байхэ пришла работать в Прачечное управление, чтобы прокормить шестого принца».

Ся Цзинь задохнулась. Вся её прежняя спесь мгновенно улетучилась. Она в гневе выпалила:

— У тебя есть хоть капля совести?!

Она не застала те времена, когда гуйжэнь жила в роскоши. Переместилась — и сразу в Холодный дворец. Теперь эта опальная гуйжэнь была хуже дворцовой служанки.

Поскольку использовать свой статус для власти и привилегий больше не получалось, Ся Цзинь начала мысленно подсчитывать, сколько ей ещё осталось жить.

Она огляделась. Вроде бы непосредственной опасности не было, если не считать двух злых баб, которые, как бы свирепы они ни были, не посмеют убить гуйжэнь.

Она утешала себя: по сравнению с предыдущими разами, это уже лучше, по крайней мере, она сможет прожить несколько дней.

Две матроны за её спиной насмешливо сказали:

— Хех, совесть? Няннян, вы соизволили снизойти до работы, и ещё спрашиваете нас о совести? Мы здесь дармоедов не держим. Ещё раз будете лениться — сегодня останетесь без жалованья!

— Я буду работать, — Ся Цзинь вытерла воду с лица и покорно присела, принимаясь за стирку.

Когда она, совершенно измученная, бросила последнюю вещь в большой таз, работа на сегодня наконец была закончена.

Когда Байхэ повела Ся Цзинь обратно, уже садилось солнце. Они толкнули ветхие тяжёлые дворцовые ворота. Внутри было тихо. Кроме увядших цветов, сорняков и беспорядочных каменных оград, казалось, не было ни души.

С остатками еды, заработанными за день тяжёлого труда, спрятанными за пазухой, они прошли по длинной дворцовой галерее и по тропинке добрались до заднего зала. Байхэ тихо позвала:

— Ваше Высочество?

Из-за красной колонны толщиной в два обхвата показался край одежды. Юноша в синем одеянии вышел из-за колонны и издалека поклонился Ся Цзинь:

— Фан-няннян, вы вернулись.

Конечно же, Пэй Цзимэн снова был здесь.

На первый взгляд он казался немного старше. Детские черты постепенно исчезали, брови-мечи, ясные глаза, красивый профиль, стройная, как сосна, фигура — всё говорило о врождённом благородстве.

Пока Ся Цзинь украдкой его разглядывала, Пэй Цзимэн уже подошёл ближе. В руке он держал потрёпанную старую книгу в синей обложке. Он снова сложил руки в знак приветствия:

— Сегодня я два часа упражнялся с мечом, а затем читал „Комментарии Цзо к хронике 'Вёсны и Осени'“.

Его голос был чистым и холодным, с характерной для юношей ясностью.

С тех пор как Нин-фэй доверила Пэй Цзимэна Фан-гуйжэнь, та, даже находясь в Холодном дворце, никогда не забывала ежедневно напоминать ему о занятиях, изучении книг и фехтовании.

Хотя император, казалось, забыл о Пэй Цзимэне, Шу-гуйфэй была коварной и завистливой. У императора было мало наследников, и однажды он мог снова вспомнить об этом забытом сыне.

Внезапно услышав его отчёт об учёбе, Ся Цзинь растерялась и не знала, что ответить. Она поспешно сказала:

— Молодец, усердно занимайся. Если что-то будет непонятно, можешь спросить у меня.

Услышав это, Пэй Цзимэн слегка наклонил голову и искоса взглянул на Ся Цзинь. У него был холодный темперамент, а сейчас, с непроницаемым выражением лица, он выглядел довольно сурово. От этого взгляда Ся Цзинь вздрогнула.

Но Пэй Цзимэн, казалось, совершенно этого не заметил. Он молча отвёл взгляд и только сказал:

— Да, Мин'эр запомнил.

Это была первая еда Ся Цзинь с момента перемещения.

Но вкус еды был поистине отвратительным. Запивая холодный твёрдый нешлифованный рис, Ся Цзинь с трудом проглотила кусок жёлто-зелёного овоща. Пэй Цзимэн рядом с ней, казалось, привык к этому и ел с невозмутимым видом.

Ся Цзинь мысленно вздохнула. В прошлой жизни она была фуд-блогером, избалованным деликатесами со всей страны, и была очень привередлива в еде. Она никогда не ела ничего настолько невкусного.

Она отложила палочки:

— Я поела.

— У Фан-няннян сегодня нет аппетита?

— Да, немного нездоровится, нет аппетита.

Пэй Цзимэн приподнял бровь:

— Почему мне кажется, что Фан-няннян совсем не привыкла к такой еде?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение