Глава 9
Ся Цзинь понятия не имела, почему Пэй Цзимэн, имея в услужении четырёх красавиц — Юнь Ши, Юнь Цин, Юнь Хуа и Юнь И, — выбрал именно её. Но радость так и сияла на её лице: наконец-то она пристроилась к самому богатому, влиятельному и авторитетному человеку в этой резиденции!
После ухода Пэй Цзимэна Юнь Ши, Юнь Цин и Юнь Хуа, бросив пару небрежных фраз, попрощались и утащили с собой Юнь И, которая всё ещё колебалась между желанием послушать сплетни и необходимостью выбрать сторону.
Ся Цзинь лежала на кровати, ворочаясь с боку на бок, но сон не шёл. Наконец она села и решительно сжала кулаки.
— Нет, завтра я впервые иду прислуживать этому негоднику. Я должна произвести фурор, чтобы он понял, чем я отличаюсь от остальных.
Пэй Цзимэну не требовалась помощь в повседневных делах. За годы на границе он привык к тому, что ему нужно лишь, чтобы кто-то приносил воду.
Он сказал, чтобы Ся Цзинь прислуживала в кабинете, поэтому она, несмотря на незажившие раны, поднялась в час Инь, три кэ (около 3:45 утра), и, прихватив свой «секретный приём», уже ждала у дверей кабинета.
Очевидно, Пэй Цзимэн был весьма удивлён, увидев Ся Цзинь, ожидавшую его у дверей кабинета спозаранку. Он окинул её взглядом: сегодня она была в небесно-голубом платье, выглядела нежно, трогательно, элегантно и благородно. Пояс туго обхватывал её тонкую талию, от неё исходил лёгкий аромат, лицо было слегка припудрено, а волосы просто собраны в пучок одной серебряной шпилькой.
Осмотрев её мгновение, Пэй Цзимэн быстро отвёл взгляд:
— А ты расторопна.
— Служить Вашему Высочеству — счастье для служанки, естественно, нужно быть расторопной, — сладко улыбнулась Ся Цзинь.
Пэй Цзимэн кивнул, не выказывая никаких эмоций, и толкнул дверь.
Ся Цзинь последовала за ним мелкими шажками, держа в руках чашку чая.
— Ваше Высочество, попробуйте этот чай. Как вам вкус? — с надеждой в глазах протянула она чашку.
Чай был ещё тёплым. Пэй Цзимэн поднял крышку. Напиток был бледным, как вода, и совсем не пах чаем.
Он сделал глоток, и его брови снова сошлись на переносице.
Он посмотрел на Ся Цзинь с огромным недоумением в глазах.
Видя, что подготовка прошла успешно, Ся Цзинь откашлялась и с гордостью объявила:
— Ваше Высочество, это называется «вода без корней». Служанка встала рано утром и собрала целую чашу росы с цветов и трав во дворе. Вода — источник всего сущего, древние говорили, что вода…
Пэй Цзимэн с лёгким нетерпением закрыл чашку и с силой поставил её на стол.
— Впредь поменьше этих вычурных штук. Принеси Лунцзин, — он привык общаться с военными, и его слова прозвучали как приказ, не терпящий возражений. Тон был недружелюбным.
…
Ся Цзинь обиделась. В романах, которые она читала, когда героиня проявляла такую смекалку, главный герой всегда начинал смотреть на неё с большим уважением. Почему Пэй Цзимэн не следовал этому сценарию?
Обида отразилась и в её голосе.
— Ох, — удручённо сказала она. — Служанка сейчас принесёт.
Стройная фигура с чашкой в руках повернулась, чтобы уйти. Казалось, ей всё ещё было трудно ходить.
Пэй Цзимэн взял свиток и открыл первую страницу. Краем глаза он заметил, что Ся Цзинь уже подходит к двери.
— Погоди, — сказал он.
— М? У Вашего Высочества есть ещё какие-то указания?
— Оставь пока. Завтра поменяешь.
Лицо, искажённое обидой, мгновенно разгладилось и озарилось улыбкой. Ся Цзинь снова поставила чашку на стол.
Долгое время Пэй Цзимэн сидел неподвижно, склонив голову и тихо читая книгу.
В огромном кабинете слышался лишь редкий шелест переворачиваемых страниц, лёгкий свист ветра и тиканье водяных часов.
Ся Цзинь сначала стояла прямо, как солдат на посту, но постепенно расслабилась, начала переминаться с ноги на ногу, потом сгорбилась, а затем, видя, что Пэй Цзимэн увлечён чтением и не обращает на неё внимания, и вовсе опёрлась о стол, разминая затёкшие ноги.
Она думала, что Пэй Цзимэн поглощён чтением и не замечает её мелких движений, но на самом деле он всё прекрасно видел.
— Разотри тушь, — приказал он.
— Есть! — Ся Цзинь обрадовалась. Наконец-то можно подвигаться! Она подошла к тушечнице и начала незаметно разминать шею и плечи.
Сандаловое благовоние, курившееся на столике у окна, поднималось тонкими струйками дыма, колеблемыми лёгким ветерком. Ся Цзинь прислуживала Пэй Цзимэну. Она — красавица с красными рукавами, добавляющая аромат и растирающая тушь изящными руками, он — мастер, чья кисть выводит на бумаге драконов и змей. Поистине прекрасная картина.
Пэй Цзимэн обмакнул кончик кисти в тушь и коснулся бумаги сюань, но увидел, что чернильные пятна получаются разной густоты.
Он с силой положил кисть на тушечницу.
— Почему ты даже густоту туши не можешь контролировать? Иди к дяде Яню, возьми кисть и тушечницу, потренируйся как следует, а потом возвращайся прислуживать!
Какой грозный…
Ся Цзинь не хотела так просто сдаваться и быть наказанной. Если она сейчас уйдёт, Юнь Хуа и остальные засмеют её. Она упрямо возразила:
— Служанка в детстве тоже училась каллиграфии и много раз практиковалась в растирании туши.
Подразумевалось: неужели обязательно отправлять её тренироваться?
Пэй Цзимэн откинулся на спинку стула и ткнул длинным пальцем в надписи на столе:
— Сама посмотри.
Вытянув шею и взглянув, Ся Цзинь почувствовала себя виноватой, но всё равно стояла на своём, хоть и без всяких оснований:
— Служанка просто не рассчитала… Э-э… Служанка хочет сказать, что от волнения, вызванного великой честью служить Вашему Высочеству, немного ошиблась. Ваше Высочество… Ваше Высочество, не могли бы вы дать служанке ещё один шанс? — Последние слова она произнесла нарочито мягким, протяжным тоном.
Ресницы Пэй Цзимэна дрогнули, но его красивое лицо осталось бесстрастным.
— Можно, — сказал он. — Если и в следующий раз не сможешь нормально растереть тушь, можешь больше не приходить в кабинет.
Руки, уже готовые снова взяться за дело, замерли. Ся Цзинь отступила и послушно поклонилась:
— Да, служанка сейчас же пойдёт тренироваться.
Когда Ся Цзинь ушла, Пэй Цзимэн, глядя ей вслед, нахмурился и покачал головой.
Он пожалел, что позвал её прислуживать.
Эта девчонка чуть что — начинает кокетничать. Кто такое выдержит?
Пэй Цзимэн машинально взял со стола чашку и сделал глоток. Его брови разгладились.
Хоть это и была простая вода, но с ароматом цветов и трав, и довольно сладкая.
***
Ся Цзинь понуро пошла к дяде Яню за кистью, тушечницей и бумагой сюань. Дядя Янь сидел в беседке под галереей и неторопливо подрезал цветы и травы.
Она была немного расстроена.
— Дядя Янь, не могли бы вы подробно рассказать мне, какие у принца есть привычки?
На лице дяди Яня появилось выражение, говорившее: «Вот ещё одна девушка, очарованная принцем». Ся Цзинь поспешила объяснить:
— Служанка всем сердцем хочет хорошо служить принцу и не хочет своей неуклюжестью доставлять ему беспокойство.
В этой столице у неё не было никого, на кого можно было бы положиться. Если она не ухватится за Пэй Цзимэна, чтобы получить еду и кров, она действительно не знала, как выжить.
Дядя Янь посерьёзнел:
— В таком случае, есть несколько деталей, на которые девушке следует обратить особое внимание.
— Говорите, — Ся Цзинь прислонилась к колонне галереи, её большие глаза моргали, полные искренности.
— Принц предпочитает вегетарианскую пищу, редко ест мясо и рыбу, любит лёгкие вкусы. Никогда не ест сладкого, пьёт только Лунцзин, причём чай должен быть горячим ровно на восемь десятых. Чуть горячее — слишком крепко, чуть холоднее — слишком слабо. Только так аромат чая раскрывается наиболее полно. Каждый день, после того как принц закончит тренировку с мечом во дворе, нужно приготовить полотенце. Каждый день перед тем, как принц отправится в кабинет, нужно поставить чай на его стол и зажечь сандаловое благовоние. Принцу не нравится, когда от женщин пахнет цветочными духами, не нравится, когда его отвлекают от чтения, не нравится неправильная осанка, когда стоят или сидят, не нравится…
Сколько же у него требований… У Ся Цзинь голова пошла кругом.
— Дядя Янь, принц ведь нечасто возвращается в столицу и редко бывает в резиденции. Зачем же так подробно расписывать правила поведения, осанку, время для определённых дел?
— Потому что это я их установил, — дядя Янь погладил бороду с гордым видом.
— Только так можно заставить принца скучать по комфорту резиденции, и у него появится желание возвращаться домой. Девушка, если вы будете действовать согласно этим правилам, вы непременно завоюете расположение принца.
Ся Цзинь хотела расспросить ещё о некоторых деталях, но, едва открыв рот, подняла глаза и увидела за спиной дяди Яня Пэй Цзимэна, идущего к ним по галерее.
Внешностью он не уступал другим знатным юношам столицы, но годы, проведённые в армии, придали его фигуре стройность и твёрдость сосны, а его облику — решительность и властность. Простое белое повседневное платье на нём смотрелось совершенно по-особому.
Пэй Цзимэн подошёл ближе. Дядя Янь и Ся Цзинь встали и поклонились. Он равнодушно сказал:
— Встаньте.
— Дядя Янь подрезает цветы, — неторопливо констатировал он.
Дядя Янь ответил:
— Ах, да. Сегодня увидел, что ветви у этих нескольких кустов хайтан слишком разрослись, вот и решил подрезать.
— М-м.
Пэй Цзимэн замолчал. Одна рука его была заложена за спину, он смотрел на цветы. Наступила неловкая тишина.
— …У Вашего Высочества есть ещё какие-нибудь указания? — нарушил молчание дядя Янь, осторожно спросив.
— Нет.
Сказав это, он, однако, не уходил.
Пэй Цзимэн снова замолчал, рука всё так же была за спиной, он смотрел на цветы. Снова повисла неловкая тишина.
Ся Цзинь всё это время незаметно стояла за спиной дяди Яня, молча.
Её снова охватило чувство неловкости за других. Она поклонилась:
— Ваше Высочество, служанка откланяется. Я сейчас же пойду за кистью и тушечницей и вернусь в свою комнату тренироваться в растирании туши.
— Погоди, — выпалил Пэй Цзимэн. Ся Цзинь остановилась, недоумевая.
— У Вашего Высочества есть ещё какие-то дела для служанки?
— Ты… мазала раны лекарством?
Этого она действительно не делала. С тех пор как она прибыла в резиденцию Чжао-вана, её обеспечили едой и жильём, и ей было неудобно наглеть и просить у дяди Яня ещё и лекарство.
К счастью, на ногах и теле были в основном синяки от ударов тупыми предметами и кулаками. Кроме боли, ничего серьёзного.
Ся Цзинь честно ответила:
— Отвечаю Вашему Высочеству, не мазала. Это всё царапины и лёгкие ушибы, через несколько дней пройдут.
Этот холодный, как лёд, и неприступный негодник впервые проявил о ней заботу. Ся Цзинь была даже немного тронута. Сказав это, она снова поклонилась:
— Благодарю Ваше Высочество за заботу.
— Возьми, — Пэй Цзимэн вынул руку из-за спины. Его длинные пальцы были красивыми и сильными. На ладони лежал маленький белый нефритовый флакончик.
— Ваше Высочество, это же чудодейственное лекарство, дарованное императором, когда вы были ранены в прошлый раз! Таких хороших вещей было пожаловано всего два флакона, — сказал дядя Янь. — Девушка, скорее благодарите за милость.
Услышав это, Ся Цзинь тут же поблагодарила.
Но Пэй Цзимэн всё ещё смотрел на куст хайтан, который подрезал дядя Янь, и, не глядя на Ся Цзинь, холодно ответил:
— Не стоит. Мне оно всё равно не пригодится. Просто случайно нашёл эту вещь в шкатулке, вот и дарю тебе.
Ну почему мальчики такие стеснительные!
Ся Цзинь снова улыбнулась. Её миндалевидные глаза изогнулись полумесяцами, а ямочка на левой щеке выглядела очень мило.
Пэй Цзимэн, сам не зная почему, спросил:
— Тебе удобно мазать раны на спине?
Ся Цзинь выпалила в ответ:
— А если неудобно, неужели Ваше Высочество мне поможет?
Едва слова сорвались с её губ, оба поняли, что сказали лишнее. Пэй Цзимэн с холодным лицом взмахнул рукавом:
— У меня ещё дела.
И, словно ветер, покинул дворик.
(Нет комментариев)
|
|
|
|