Сердце Ся Цзинь ёкнуло. Она заподозрила, что Пэй Цзимэн заметил перемену в поведении Фан-гуйжэнь. Испытывая страх разоблачения, она поспешно сказала:
— Мин'эр, ты слишком много думаешь. Я просто размышляла, как бы тебе получше питаться. Ты ведь в том возрасте, когда нужно хорошо кушать, а с такой едой все питательные вещества у тебя мимо проходят.
— Няннян уже каждый день трудится ради меня, тратя силы и здоровье. Позвольте мне пойти вместе с вами, иначе моя совесть неспокойна.
— Нет, учёба важнее. Лучше ты займись книгами.
— Тогда вам тоже не стоит тратить силы на лишние заботы, — Пэй Цзимэн указал на еду на столе. — Мне и так достаточно.
Глядя на еду, Ся Цзинь подумала: «Глупый ребёнок, я не только ради тебя. Я и сама на это смотреть не могу».
— Кхм, — кашлянула Ся Цзинь, меняя тему. — Мин'эр, как сегодня прошла учёба?
— Хорошо, но… — Пэй Цзимэн с сомнением спросил. — Почему вы вдруг стали интересоваться моими занятиями?
«Разве это странно, что приёмная мать интересуется учёбой сына?» — подумала Ся Цзинь, встречаясь взглядом с вопрошающими глазами Пэй Цзимэна. В её собственной голове тоже возникли вопросы.
«Пэй Цзимэн прилежен в учёбе и ежедневно отчитывается о своих занятиях, но Фан-гуйжэнь редко спрашивает его об этом».
Ся Цзинь стало ещё любопытнее: о чём же они обычно разговаривали?
«Обычно они вспоминают Нин-фэй».
Вопросов стало ещё больше. Что это за метод воспитания? Конечно, важно помнить о мести за смерть матери, но постоянно вспоминать человека, который умер много лет назад… Удивительно, что Пэй Цзимэн ещё не впал в депрессию.
Вздохнув, Ся Цзинь быстро вошла в роль:
— Мин'эр, я редко спрашиваю тебя об учёбе, но ты должен всегда помнить, что нужно усердно учиться и не лениться.
— Не беспокойтесь, Мин'эр всегда помнит об этом. Я обязательно добьюсь успеха.
— Твоя матушка-наложница доверила тебя мне, и я должна следить за тобой. Иначе как её душа обретёт покой?
— Да, Мин'эр также должен помнить о мести за матушку-наложницу. — Ясные глаза Пэй Цзимэна мгновенно потемнели, в них вспыхнула ненависть. Он смотрел на мерцающее пламя свечи с каким-то мрачным выражением, костяшки его пальцев побелели.
Ся Цзинь сменила тему:
— Хорошо, что ты помнишь, Мин'эр. С сегодняшнего дня мы больше не будем говорить об этих печальных вещах. Достаточно того, что ты хранишь их в своём сердце.
Половина свечи уже сгорела, пламя мерцало, словно готовое погаснуть. В просторном зале повсюду валялись обломки досок и паутина. В дверном проёме зияла непроглядная тьма, похожая на пасть чудовища — жуткое зрелище.
Ся Цзинь немного испугалась. Время было позднее, но в огромном зале не было видно ни одной кровати. Она задумалась, где же они будут спать.
— Няннян, уже поздно, пора отдыхать, — сказала Байхэ, убирая посуду.
— Мне немного нездоровится, Байхэ, помоги мне. — Ся Цзинь последовала за Байхэ. Втроём, освещая путь обломком свечи, они медленно направились в задний зал, пройдя через несколько дворцовых помещений, пока не добрались до своего жилища.
Фан-гуйжэнь боялась, что маленького принца заметят другие обитатели дворца и причинят ему вред, поэтому каждый день просила его не бегать где попало и устроила место для отдыха в самом дальнем углу дворца. На двух простых циновках лежали два рваных ватных одеяла. Здесь, вдали от солнечного света, они втроём жили, надеясь когда-нибудь снова увидеть свет.
Вокруг была кромешная тьма, только огонёк почти догоревшей свечи слабо мерцал. Байхэ поставила свечу в угол, встряхнула ветхое, дырявое одеяло и заботливо укрыла Пэй Цзимэна.
— Свеча гаснет, Мин'эр, спи, — сказала Ся Цзинь и сама легла под одеяло. Госпожа и служанка лежали рядом.
Последний огонёк погас. Сегодня лунный свет был особенно ярким, он проникал в зал, отбрасывая мягкие тени. Повернувшись, Ся Цзинь увидела, что глаза Пэй Цзимэна широко открыты в лунном свете, словно у кота, любующегося луной.
Она невольно улыбнулась:
— Малыш, о чём ты думаешь?
— О матушке-наложнице, — голос Пэй Цзимэна слегка дрожал. — Я уже не помню, как она выглядела…
Ся Цзинь вздохнула. Фан-гуйжэнь выбрала совершенно неправильный подход к воспитанию, заставляя ребёнка постоянно жить в ненависти и печали, не обращая внимания на его чувства.
— Хорошо, Мин'эр, успокойся. Я с тобой. — Ся Цзинь немного поколебалась, но всё же протянула руку и обняла мальчика.
Хотя в прошлой жизни у неё даже не было романтических отношений, а её психологический возраст был всего 20 лет, обнимать подростка было немного странно.
Но сейчас Ся Цзинь искренне хотела обнять его и утешить.
— Вы всегда будете со мной?
— Да, я всегда буду с тобой.
Ся Цзинь погладила мальчика по плечу, думая, какой он худой, до боли худой, просто кожа да кости. Всё его тело, казалось, состояло из одних щёк.
Она решила, что завтра нужно будет выйти и посмотреть, как бы раздобыть для Пэй Цзимэна что-нибудь вкусное и питательное.
***
Ся Цзинь никак не ожидала, что ей придётся заниматься воровством. Раньше она была известным фуд-блогером, звездой платформы, признанной красавицей, окружённой всеобщим вниманием. Благодаря сотрудничеству с брендами, продукты сами привозили ей на дом, и ей никогда не приходилось беспокоиться об их добыче.
Ещё более неожиданным было то, что воровать ей пришлось ради мальчика.
Изначально Ся Цзинь хотела просто утолить свой голод, но потом… Она должна была признать, что Пэй Цзимэн тронул её сердце. Настолько, что на следующее утро она встала ни свет ни заря, пропустила работу в прачечной и отправилась прямиком на кухню.
Ся Цзинь винила во всём систему «Пушечное мясо».
Система тоже не ожидала, что за всё время её существования ей впервые придётся выступать в роли навигатора для кражи и игры в прятки со стражей.
Система винила во всём носителя.
Пэй Цзимэн, как обычно, рано утром отправился тренироваться с мечом. В Холодном дворце мечей не было, поэтому он использовал вместо него ветку дерева.
Он уже выучил наизусть все движения из руководства по фехтованию. Остановившись на пустом участке двора, с распущенными волосами, в простой одежде, он с грацией и непринуждённостью выполнял движения, превращая заученные формулы в изящный танец.
Байхэ, наблюдая за тренировкой Пэй Цзимэна, вынесла просушиться на солнце сложенные одеяла.
Не успел он закончить комплекс упражнений, как во двор прилетели две курицы. Ся Цзинь, засучив рукава, с энтузиазмом спросила:
— Есть кастрюля? Соевый соус, лук, имбирь, чеснок и немного белого вина — всё пригодится!
С прошлого вечера она ничего не ела и ужасно проголодалась. В голове роились мысли о том, как приготовить курицу — на пару, потушить или сварить суп. Подняв голову, она увидела ошеломлённое лицо Байхэ и спокойное, но полное удивления выражение лица Пэй Цзимэна. Только тогда Ся Цзинь поняла, что потеряла самообладание.
— Что вы… — первым пришёл в себя Пэй Цзимэн и недоверчиво спросил.
Ся Цзинь смущённо кашлянула, приняла более подобающую позу и тихо сказала:
— Мин'эр растёт, ему нельзя постоянно есть такую пресную пищу. Сегодня я решила его побаловать. Так… где кастрюля?
Кастрюли у них, конечно же, не было. Всю еду готовили на дворцовой кухне и разносили по покоям. У высокопоставленных наложниц были собственные небольшие кухни, но в Холодном дворце не было ничего.
— Тогда будем готовить цзяохуацзи (курицу, запечённую в глине).
Любопытство Пэй Цзимэна разгорелось, он подошёл ближе и спросил:
— Цзяохуацзи… что это?
В заброшенном Холодном дворце давно никто не занимался садом, поэтому бамбук в рощице разросся очень густо. Ся Цзинь нашла ветку, немного покопала землю и выкопала свежий молодой побег бамбука. Других специй не было, поэтому она засунула побег в курицу, а затем обмазала её мокрой глиной.
— Цзяохуацзи — это блюдо, которое придумал Хун Цигун, глава Гайбан, самой могущественной нищенствующей секты. Это его секретный рецепт, который он никому не передаёт.
Ся Цзинь попросила Пэй Цзимэна и Байхэ помочь ей соорудить из бамбука простую подставку для жарки. Два обмазанных глиной шара она положила на огонь и начала медленно запекать, время от времени переворачивая.
Пэй Цзимэн, всё больше заинтересовавшись, взял ветку и стал ворошить угли под глиняными шарами:
— Если это секретный рецепт, откуда вы его знаете?
Ся Цзинь, занятая жаркой курицы, начала импровизировать:
— Потому что я его личная ученица. В детстве мне посчастливилось учиться у старейшины Хун Цигуна, и он научил меня этому секретному способу приготовления. Мин'эр, слушай, я расскажу тебе о Хун Цигуне…
Вскоре, под воздействием слабого огня, глина высохла и начала трескаться, открывая золотистую куриную кожу. Перья отваливались вместе с кусками глины. Вокруг распространился восхитительный аромат.
Ся Цзинь обмахнула курицу от пара, оторвала большую куриную ножку и протянула Пэй Цзимэну. Затем они с Байхэ тоже начали есть.
Откусив большой кусок курицы, Ся Цзинь пробормотала:
— Очень жаль, что я не могу снять об этом выпуск…
Несмотря на голод, Пэй Цзимэн ел с присущим ему благородством и изяществом. Пока была жива Нин-фэй, он купался в роскоши, каждый день ему подавали изысканные яства. Позже, когда ему пришлось питаться объедками, он ни разу не пожаловался. Видимо, он так привык к простой пище, что эта грубо приготовленная курица, которая и близко не стояла с блюдами императорской кухни, показалась ему сейчас гораздо вкуснее, чем все деликатесы его детства.
Однако, даже во время еды Пэй Цзимэн не переставал думать.
— Фан-няннян, я раньше никогда не видел, чтобы вы готовили.
Ся Цзинь застыла с наполовину обглоданным куриным крылышком. «Вот же паршивец, даже еда не затыкает тебе рот! Наверное, это профессиональная болезнь всех обитателей дворца — такая подозрительность!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|