Глава 8 (Часть 1)

Я не знал, о чем договорились мой отец и Ольга, но он не убил Зои Виореллу, то есть Вэй Тяньчжи. В ту ночь их встреча втроем закончилась в таверне, а я, не колеблясь, уснул на коленях у Ольги.

Если подумать, у Вэй Тяньчжи действительно не было причин враждовать с моим отцом, несмотря на легенды о кровожадности его брата. Настоящая кровная вражда была только у Ольги с нашей семьей, но она выглядела совершенно безразличной.

Это напомнило мне меня самого. Я тоже нечасто плакал. Когда меня оставили одного в темноте, среди мелькающих клинков, я лишь шмыгнул носом, чувствуя скорее сожаление и досаду, чем настоящий страх.

Я не знал, рассказал ли отец Ольге или Вэй Тяньчжи, кто предал ее отца. Учитывая его положение в семье, он наверняка был в курсе.

Так зачем она пришла? Или у нее была другая цель? Возможно, даже она сама не могла бы ответить. Я знал лишь, что она не вернулась с Вэй Тяньчжи в Трансильванию, как он хотел. Ольга Тронсия — теперь я понимал происхождение ее вымышленной фамилии. А он ушел один, со своими красивыми нарядами, странными безделушками, собранными в Генуе, диковинными травами и стеклянными и агатовыми сосудами, наполненными всевозможными пряностями. Казалось, он приехал не за девушкой, которую ценил и о которой беспокоился, нарушив семейные правила и проделав такой долгий путь, а просто развлечься.

Мой отец был удивлен, что член рода Вэй смог покинуть гору Фаньбидо и добраться до Генуи целым и невредимым, не будучи обманутым или сожженным на костре как чудовище. Это было очень необычно.

— Ему всегда везло, — спокойно сказала Ольга. И будучи братом Вэй Тяньшана, и будучи еще подростком, когда его взял в ученики наставник Аптекарской башни. Аптекарская башня — это и башня, и не башня, это святыня врачевания рода Виорелла с древних времен.

Мне же казалось, что Вэй Тяньчжи просто хороший человек. Или не человек? Он выглядел необычно, но относился к другим с щедростью и мягкостью. По крайней мере, он бесплатно вылечил ногу Силеди.

Но этот род не оставит Ольгу в покое. Мы оба это понимали. Утренняя радость и вечернее веселье, песни днем и музыка ночью, стремление к удовольствиям и безрассудству, ночные полеты и безудержное веселье — все это лишь потому, что конец был близок. Даже годы спустя я не мог понять, почему Ольга преследовала моего отца, добивалась его. Только потому, что он однажды пощадил ее?

И почему мой отец ответил ей взаимностью? От Кальяри до Генуи, от Венеции до Флоренции его преследовали толпы поклонников и поклонниц, способные заполнить всю площадь Навона. Даже если у него были разногласия с моей матерью, зачем он выбрал женщину, к которой не должен был прикасаться и которую не мог получить?

Тем более что она не была человеком.

— Возможно, он просто устал от вашего рода, — сказал мне кто-то много лет спустя. Тон был грубым и легкомысленным, но слова — острыми и обескураживающими.

Тогда, будучи ребенком, я, конечно, ничего не понимал. Я знал лишь, что после частых визитов к Ольге мой отец стал выглядеть гораздо счастливее. Он по-прежнему улыбался в ответ на вызовы деда и случайные провокации родственников, но в его взгляде появилось что-то новое, похожее на сострадание и отчаяние. Он делал что-то, что сложно назвать храбрым, но определенно безумным, и разве это не волнующе?

Ах, как прекрасна юность.

Радуйтесь, пока есть радость.

Мои первые представления о деторождении были связаны с лошадьми и собаками, потому что они не высиживают яйца, и процесс довольно прямолинеен. Отец брал меня посмотреть на роды, напоминая, что это трудное дело, к которому нельзя относиться легкомысленно. Поэтому, когда Ольга забеременела, я был довольно спокоен. Указывая на ее округлившийся живот, я спросил:

— Что там внутри?

На самом деле я хотел спросить, будет ли это маленький дракончик? Но ведь его отец — человек.

Ольга подумала и честно ответила:

— Не знаю.

Она, казалось, совсем не беспокоилась об этом, ее огорчало лишь то, что она больше не могла летать со мной по ночам над городом. Меня это не особо волновало. Я все еще проводил время с уличными мальчишками. Дедушка требовал, чтобы в следующем году я вернулся в Кальяри для обучения семейным традициям. Беспечных дней оставалось мало, и я хотел потратить их с пользой.

Тем не менее, когда Ольга рожала, я пришел посмотреть. Акушерку заранее пригласили из далеких краев, и она почти месяц ждала в лучшей гостинице, чтобы сохранить все в тайне. Роды прошли легко, и у меня появился белокожий младший брат. Правда, мой интерес к нему пропал сразу после его появления на свет. Я ждал, что Ольга родит дракона, а услышав, что это просто красивый мальчик, тут же разочаровался.

Отец назвал ребенка Цинъгэ, Юань Цинъгэ. Я думаю, он сделал это, чтобы порадовать Ольгу. Но я надеялся, что у него скоро появится латинское имя. Если называть его китайским прозвищем, будет казаться, что я младший брат, а это несправедливо.

Конечно, все это держалось в секрете от матери.

Силеди, выздоровев, продолжал ходить с нами, хотя родители его ругали. Ему больше негде было проводить время с друзьями, он стал еще более молчаливым и перестал постоянно крутиться рядом со мной. Но иногда я замечал, что он следит за мной, словно хочет узнать, куда я иду.

Рикардо арестовали и посадили в тюрьму. Наконец нашелся купец, у которого он украл кошелек, и который не стал молчать. Руки Рикардо, сильные как клещи, теперь были в кандалах. Наша компания распалась, толпа осталась без предводителя, дни стали скучными, и моя радость жизни померкла.

Ольга была занята заботой о Цинъгэ и не могла уделять мне много времени. Отец разрывался между дедом и матерью, а иногда ездил в Рим и Венецию по делам семьи. В такие моменты он очень волновался и просил меня не ходить к Ольге. Я не знал, нанял ли он наемников для охраны их маленького мирка. Впрочем, это вряд ли помогло бы. Если бы три сяньбийских рода или род Вэй решили напасть, сопротивление обычных людей стало бы для них лишь незначительным препятствием.

В общем, мне было еще скучнее. Я завидовал матери, у которой было столько способов убить время: чаепития, прогулки в саду, театр с другими знатными дамами, званые обеды и салоны у себя дома, позирование художникам для портретов под аккомпанемент музыкантов, чтение новых рыцарских романов и стихов, устройство личной жизни своих хорошеньких служанок… Иногда она гладила меня по голове, удивляясь, как я вырос.

Мне снова наняли учителя латыни, другого, но такого же скучного и чопорного. Я скучал по Ольге, только она могла расчесать мои непослушные черные кудри.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение