☆、Тринадцать В соответствии с указом покинуть дворец

[Руйван]

Сяо Луцзы открыл окно, и лучи закатного солнца, хотя и слепили, но были очень яркими. Я прикрыл лоб рукой.

— Ваше Величество, вы сидите целый день, пора немного размяться, — тихо сказал Сяо Луцзы.

— Сяо Луцзы, сколько сейчас времени? — спросил я.

— Ваше Величество, уже вечер. Я подумал, что у вас сегодня слишком много дел, поэтому отправил ужин в Императорскую библиотеку.

Да, в последнее время дел действительно много, государственные дела требуют внимания. Я вздохнул. Это не только из-за дел, а просто потому, что я старею.

Сяо Луцзы служит мне уже двадцать лет, ему скоро пятьдесят. Разве я могу не стареть?

Я подошел к окну. Закат был прекрасен. Если бы это было двадцать лет назад, я бы с удовольствием насладился им. Но сейчас в сердце у меня лишь пустота и невыразимая грусть.

Двадцать лет на троне, и только теперь я могу понять слова, сказанные, когда Юнь Янь покинул: «Этот огромный дворец — это золотая тюрьма, снаружи сверкает, а внутри холодно, жестоко и бездушно...»

— Сяо Луцзы, — позвал я.

— Я здесь!

— Скажи, я... хороший император?

— Ваше Величество, вы думаете о... князе Янь, не так ли? — его глаза заколебались.

Он пытался угадать мои мысли. За эти двадцать лет он всегда так делал. Но он действительно проницателен и умён, всегда угадывает с точностью.

В своей жизни я имел много женщин, множество наложниц, в гареме было столько, что я даже не видел их лиц, но у меня только трое сыновей. Юнь Жэнь умер в детстве, Юнь Си погиб на поле боя, а Юнь Янь пропал без вести...

Я часто думаю, может, это и есть моя кара, цена за то, что я убил императора и захватил трон. Я стою на вершине мира, контролируя всё, но посмотрите на людей вокруг меня: кто-то мёртв, кто-то ушёл. Разве это то, чего я хотел?

Юнь Янь, вернись, Юнь Янь, мой единственный сын, наследник этого государства. Двадцать лет, и я никогда так сильно не скучал по Юнь Яню.

— На самом деле, я в последние годы заставлял охрану следить за князем Янь за пределами дворца.

— Правда? Сяо Луцзы! — это удивило меня.

Я всегда думал, что мужчина, родившийся в императорской семье, должен думать о государстве. Когда-то я был полон амбиций, не гнушаясь никакими средствами, чтобы занять этот трон. Люди, добившиеся успеха, не должны зацикливаться на мелочах, тем более, когда речь идёт о таких амбициозных мужчинах, как я. Личные чувства становятся ничтожными.

Когда-то, когда Юнь Янь ушёл в поисках Хунлин, я даже не обратил на это внимания, полагая, что это позор для императорской семьи. Поэтому на протяжении многих лет я не интересовался им, и он постепенно стал «табу» во дворце.

Может, с возрастом человек становится более уязвимым. У меня нет детей, и когда ночь становится тихой, воспоминания занимают большую часть времени. Я думаю о Юнь Яне, о Юнь Си, о Люй Цзя, о Бу Фэне, о Шань Цинь, даже о моем покойном старшем брате...

Предательство Люй Цзя, конечно, разозлило меня, но под гневом скрывалась бесконечная печаль... Шань Цинь родилась в грязи, она была преданной и чувствительной. Если бы я мог уделить ей немного больше внимания, возможно, она бы не умерла...

— Я знаю, что виноват! — воскликнул Сяо Луцзы, упав на колени.

С древних времён во дворце существовало правило — внутренние слуги не имеют права вмешиваться в дела. За двадцать лет Сяо Луцзы служил мне с полной преданностью. Он, как главный евнух, использовал свои полномочия, чтобы назначить охрану, и я смотрел на это сквозь пальцы. Командующий охраной, видя мою привязанность к Сяо Луцзы, естественно, не смел возражать. Однако Сяо Луцзы был ловким и умел чувствовать ситуацию, и, хотя он иногда пользовался своим положением, он никогда не обижал влиятельных людей. Поэтому все чиновники, начиная с третьего ранга, поддерживали с ним хорошие отношения.

— Какой же ты виноват? Вставай, — сказал я, не чувствуя ни капли упрёка в голосе.

— Я самовольно действовал... — Сяо Луцзы, похоже, уловил мой тон и продолжил говорить.

— Сяо Луцзы, — перебил я его, — ты самовольно действуешь не в первый раз. В обычное время ты просто дразнишь тех мелких чиновников, а когда ты начал так вести себя передо мной?!

Сяо Луцзы улыбнулся, встал и, слегка взмахнув веником, почтительно сказал: — Я не смею!

— Но тот, кого я послал, сообщил, что князь Янь последний раз был в Яньчжоу. Восемь лет назад в Яньчжоу была эпидемия, и погибло много людей.

Я знал об этой эпидемии. Я выделил сто тысяч лянов серебра для помощи Яньчжоу.

Когда я услышал, что Сяо Луцзы упомянул об эпидемии, у меня всё потемнело в глазах. Неужели? Я не осмеливался думать дальше. Я император и отец, в свои шестьдесят лет я не могу больше переносить никаких ударов, особенно это уже третий раз.

— Ваше Величество, не волнуйтесь, — быстро продолжил Сяо Луцзы. — Люди, которых я послал, не нашли князя Яня. Должно быть, князь Янь — человек удачи, и с ним всё в порядке.

— Сяо Луцзы...

— Не беспокойтесь, Ваше Величество. Люди, которых я послал, только узнали, что, хотя князь Янь был в Яньчжоу восемь лет назад, не было никаких записей о его болезни, — поспешно успокоил меня Сяо Луцзы.

Слушая его, я немного успокоился, но сердце, полное тревоги, не успокаивалось.

— Говорят, что эпидемия была очень сильной, и только после того, как небесный мальчик с горы Линьшань подарил лекарства, больные смогли избежать беды, — не спеша сказал Сяо Луцзы.

— Сяо Луцзы, я приказываю тебе лично отправиться в Яньчжоу, чтобы разузнать о князе Яне.

— Я готов отдать жизнь за ваше спокойствие, но есть правило, что евнухи не могут покидать дворец...

Я снял золотую табличку с пояса и передал ему: — С этой табличкой ты можешь покинуть дворец по указу.

Он радостно схватил табличку, но затем снова нарочно показал недовольство: — Ваше Величество, но...

— Сяо Луцзы, этот указ о выходе из дворца равен полномочиям императорского посланника. Где бы ты ни был, местные чиновники будут тебя почитать. Для евнухов это огромная милость, — сказал я. Его мысли не могли ускользнуть от меня. — Сяо Луцзы, я знаю, ты рад. Ты родом из Яньчжоу, и теперь, вернувшись, сможешь выполнить долг перед предками. Если ты откажешься, я буду вынужден... —

Это слово «приказ» ещё не успело выйти из моих уст, как он в панике встал на колени и закричал:

— Я выполню приказ, спасибо, Ваше Величество!

Он поднял голову и улыбнулся мне: — Я на мгновение забыл о месте, где нахожусь. Я не могу скрыть свои маленькие мысли.

Сяо Луцзы был умен в том, что умел ловко использовать момент, даже если ему нужно было льстить, он делал это так, что мне было приятно слышать, и я не чувствовал отвращения. Он выглядел так, будто это было естественно, без всяких следов.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Тринадцать В соответствии с указом покинуть дворец

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение