[Лихань]
Когда Чжан Сюин вошла в «Башню, Взирающей на Луну», я был разочарован. Это была не Тянь Яо.
Я встал. Раз это не Тянь Яо, то так называемое выступление «Феи циня» меня совершенно не интересовало.
Я подошел к двери, но вдруг услышал позади знакомую мелодию. Я резко обернулся и увидел, что играет незнакомая девушка.
Нет! Не может быть! Это была мелодия Тянь Яо!
Тянь Яо! Я огляделся. Тянь Яо! Она должна быть где-то рядом! Тянь Яо!
Затем девушка запела. Она исполняла «Весеннюю реку в лунную ночь»…
Я достал нефритовою флейту и начал играть вместе с ней.
Игре на флейте меня научила Тянь Яо.
Тянь Яо прекрасно играла на цине. Я часто слушал ее и тоже полюбил музыку. Тогда Тянь Яо начала учить меня играть на флейте.
Я думал, что жизнь в доме Пиннань Ван так и будет продолжаться. Хотя там было скучно и однообразно, Тянь Яо делала ее ярче. Ду Чжун говорил, что я стал намного веселее.
Дни летели один за другим. Мне казалось, что Тянь Яо, словно сеть, опутывает меня. Ее улыбка и взгляд приковывали мое внимание. Когда она грустила, я тоже невольно чувствовал печаль.
Однажды вечером, спустя два года после появления Тянь Яо в доме, она долго сидела на ступеньках во дворе. Я набрался смелости и подошел к ней. Она подняла голову, посмотрела на меня, слегка улыбнулась и подвинулась. Я сел рядом и вместе с ней смотрел на полную луну в небе.
— Какая круглая луна, — прошептала она. — Интересно, видно ли ее с горы Линшань.
Она скучала по родителям. Она рассказывала мне, что ее отец десять лет искал ее мать и наконец нашел ее на горе Линшань. Десять лет тоски наконец сменились счастьем.
Она машинально перебирала нефритовые четки на шее. У нее была такая привычка — она всегда так делала, когда о чем-то думала.
— Лихань, ты будешь меня помнить, если я уеду из дома?
Я опустил голову. Я не мог представить, как буду жить без Тянь Яо. Я не знал, как выразить ей то, насколько важной она стала для меня.
— Ты уезжаешь? — спросил я.
— Да, наставница говорит, что мы слишком долго гостим в Дали.
— Ты… вернешься?
— Ты будешь меня помнить? — снова спросила она, глядя на меня.
Ты же знаешь.
— А ты будешь меня помнить? — спросил я в ответ.
Она снова посмотрела на луну в небе и, не отвечая на мой вопрос, сказала:
— Как было бы хорошо, если бы луна всегда была такой же круглой и яркой, как сегодня.
В ту ночь я не мог уснуть. Я перебирал тысячи причин, чтобы Тянь Яо осталась. Одна из них — желание жениться на ней, когда она вырастет.
На следующее утро был издан указ, согласно которому наставница должна была явиться во дворец, чтобы лечить дядю-императора от головокружения. Я вздохнул с облегчением. Как бы то ни было, наставница отправлялась во дворец, и Тянь Яо поедет с ней. Значит, она не покинет Дали.
Когда дядя выздоровел, наставница и Тянь Яо вернулись в дом и поселились в «Обители Цинцин», которую отец построил для наставницы.
Но я заметил, что Юйцун стал чаще появляться в нашем доме.
Однажды Юйцун сказал мне: — Лихань, я влюбился! — В его взгляде читалось нескрываемое волнение. Он схватил меня за руку так сильно, что мне стало больно.
— Правда? Какая счастливица завоевала твое сердце? — спросил я.
— Знаешь, это странное чувство. Ты радуешься, когда она счастлива, и грустишь, когда ей плохо. — Лицо Юйцуна покраснело. Не знаю почему, но в тот момент у меня защемило сердце. Я почувствовал небывалую тревогу и страх.
— Последние дни мать постоянно показывает мне портреты знатных девушек, хочет, чтобы я выбрал себе невесту и женился. — Юйцун отвернулся. — Я не хотел так рано раскрывать свои чувства, ведь мы еще слишком молоды.
Тогда Юйцуну было всего шестнадцать. Шестнадцать лет — это еще ребенок. Но он не был обычным ребенком. Он был наследником Дали, будущим императором. К тому же, в Дали было мало людей, и в шестнадцать лет Юйцун, как наследный принц, должен был выбрать себе жену, а в восемнадцать лет — вступить с ней в брак, чтобы продолжить императорский род.
Мы были так молоды и наивны. Я и представить себе не мог, что однажды Юйцун, как и я, полюбит Тянь Яо.
— Юйцун, ты так и не сказал, кто она? — спросил я.
— Это Тянь Яо, Тянь Яо, Тянь Яо, — повторял он, и с каждым разом его голос становился все громче. Его слова, словно острые мечи, вонзались мне в грудь. Он схватил меня за плечи и начал трясти. — Я никогда никого так не любил. С того дня, как она появилась во дворце, я потерял голову…
В тот день я выпил вина отца. Впервые в жизни я напился. Я не думал, что эта горькая и терпкая жидкость, которой так увлекался отец, может затуманить мой разум, чтобы лицо Тянь Яо перестало стоять у меня перед глазами.
— Господин, зачем вы выпили вино господина?
Я узнал голос Ду Чжуна. Я схватил его за руку, не в силах сдержать слез.
— Господин, поплачьте, — сказал он, помогая мне подняться. — Я знаю, как вам тяжело.
Я растерянно посмотрел на него.
— Господин, я вырастил вас. Вы гордый и замкнутый, все держите в себе. Но с тех пор, как госпожа Тянь Яо появилась в доме, вы стали по-настоящему счастливы. Другие этого не замечают, но я знаю, что вы любите госпожу Тянь Яо. Когда наставница отправилась во дворец лечить императора, наследный принц стал часто приходить к нам. Я понял, что он тоже влюбился в госпожу Тянь Яо. Вы с наследным принцем с детства как братья. Если бы вы знали, что он тоже любит госпожу Тянь Яо, вы бы отказались от нее ради братских чувств…
(Нет комментариев)
|
|
|
|