— Линлун, быстрее! Что ты копаешься?!
Я вздрогнула, очнулась и поспешно ответила:
— Да, госпожа!
Женщина, которая меня окликнула, была госпожа Цзиньши, жена главы города Цзиньчэн Чжан Хунчана.
Цзиньчэн — небольшой городок, расположенный далеко от столицы. И хотя он невелик, он славится плодородными землями, трудолюбивыми людьми и простыми нравами.
— Линлун, на что ты засмотрелась? — тихо спросила госпожа Сюин.
Я взглянула на нее и показала язык.
Сюин, Чжан Сюин, семнадцать лет, дочь главы города Чжан Хунчана. А я — ее личная служанка. Я с детства прислуживаю госпоже Сюин.
Однако я этого не помню. Два года назад я получила серьезную травму головы, и после выздоровления моя память полностью исчезла.
Впервые я обнаружила, что умею играть на цине, вскоре после выздоровления. Госпожа Сюин в то время очень страдала, пытаясь научиться играть. От каждой благородной девицы ожидалось мастерство в игре на цине, шахматах, каллиграфии и живописи. Но госпожа Сюин, казалось, была совершенно лишена музыкального слуха и никак не могла запомнить расположение пальцев. А я, стоило мне сесть за цинь, играла и пела, как будто всю жизнь этим занималась.
— Боже мой, Линлун! И не скажешь, что ты так хорошо играешь! — воскликнула госпожа Сюин.
— Госпожа, разве вы раньше не знали, что я умею играть? — удивилась я.
— О… нет… — прочистив горло, она со смехом сказала: — Я имела в виду, что ты после травмы не забыла, как играть?!
Да, пожалуй, кроме игры на цине, я все забыла.
Позже я спросила госпожу Сюин, как я получила травму.
Она рассказала, что я, играя, упала с холма и ударилась головой.
Я также спросила о своих родителях. Она сказала, что меня продали в дом Чжанов еще ребенком, в том же возрасте, что и госпожу Сюин. Конечно, я этого не помнила.
Однажды я играла и пела в комнате госпожи, и госпожа Цзиньши, подумав, что это госпожа Сюин, начала ее расхваливать. Госпожа Сюин очень обрадовалась и придумала хитрость: я буду играть за ширмой, а она сидеть перед гостями, создавая впечатление, что играет сама.
И вот уже два года, всякий раз, когда в дом Чжанов приходили знатные гости, госпожа Сюин демонстрировала свое «мастерство». Так, мало-помалу, ее исключительное «умение» игры на цине стало известно во всем Цзиньчэне, и она получила прозвище «Фея циня».
Сегодня пятнадцатое число, и все женщины семьи Чжан отправились в храм Фахуа, чтобы помолиться.
Храм Фахуа — самый известный храм в Цзиньчэне.
В этот день в храме было многолюдно, и благовония курились густым дымом.
После того, как госпожа Цзиньши и госпожа Сюин закончили молиться, мы, слуги, тоже могли подойти к алтарю. Я встала на колени перед статуей Будды:
— Верная Линлун искренне молится, чтобы Будда помог мне вернуть утраченные воспоминания…
Снаружи послышались голоса:
— Смотрите, это госпожа Чжан, госпожа Чжан Сюин…
— Это действительно «Фея циня», госпожа Чжан…
— Она такая красивая…
— Ее игра на цине еще прекраснее…
Молящиеся в храме мгновенно окружили госпожу Сюин, и слуги из дома Чжанов поспешили создать живой щит.
— Линлун… Линлун… — кричала госпожа Цзиньши.
— Иду… — ответила я и поспешила на зов.
— Где ты пропадала, девчонка?! — прошипела госпожа. — Быстро помоги госпоже Сюин!
— Да!
С трудом пробравшись сквозь толпу, я встала перед госпожой Сюин.
— Пожалуйста, отойдите немного, все отойдите…
— Госпожа Чжан…
— Госпожа Сюин…
Воцарилась еще большая суматоха.
— Прошу тишины, — заговорила госпожа Сюин мягким и нежным голосом. — Храм Фахуа — это священное место, и громкие разговоры здесь неуместны. Это неуважение к Будде и моя вина. Если вы действительно хотите услышать мою игру на цине, то через два дня я устрою пир в ресторане «Башня, Взирающая на Луну». Там я с удовольствием сыграю для вас.
Я опешила и невольно посмотрела на нее. Она ничего мне об этом не говорила.
Раздались бурные аплодисменты и возгласы одобрения.
— Недавние проливные дожди разрушили дамбу в соседней деревне, и десятки домов у реки были уничтожены, а поля затоплены, — продолжила госпожа Сюин. — Я очень опечалена этим, и пир в «Башне, Взирающей на Луну» — это мой способ собрать средства для пострадавших жителей. Надеюсь, что все вы придете и окажете посильную помощь.
— Хорошо…
— Госпожа Сюин поистине добра сердцем…
— Замечательно…
После еще одного всплеска восторга толпа начала постепенно расходиться.
— Сюин, ты с ума сошла? Какой пир в «Башне, Взирающей на Луну»? Сколько это будет стоить?! — упрекнула ее госпожа Цзиньши.
— Матушка, ты не понимаешь. Я создаю себе репутацию благодетельницы, — ответила госпожа Сюин.
— Репутацию благодетельницы?
— Да. Приближается ежегодный отбор наложниц, и я хочу, чтобы этот благотворительный пир помог большему числу людей узнать, что я не только талантлива, но и добра сердцем. Чтобы отец, рекомендуя меня, не выглядел так, будто оказывает мне покровительство.
(Нет комментариев)
|
|
|
|