Вернувшись в гостиницу, я был крайне разочарован. Но когда Ду Чжун сказал, что тоже видел Тянь Яо, я понял, что мне не показалось. Она действительно в Цзиньчэне. Мое сердце бешено заколотилось.
Тянь Яо, Тянь Яо, Тянь Яо…
— Господин, полегче! — воскликнул Ду Чжун. — Эти старые кости вот-вот рассыплются!
— О, прости, Ду Чжун. Я просто очень рад, — пробормотал я бессвязно. — Ду Чжун, я…
Мой голос дрожал.
— Я понимаю, понимаю, — поспешно сказал Ду Чжун. — Пожалуй, во всем поместье Пиннань только я знаю ваши чувства и понимаю ваши страдания.
С самого детства Ду Чжун заботился обо мне. Для меня он не просто слуга, а скорее второй отец.
Я — единственный сын правителя Пиннань. Титул правителя Пиннань — высший в Дали. Его носят только ближайшие родственники императора и командующие армией, отвечающие за безопасность страны. Поэтому мой отец и мой дядя-император постоянно заняты государственными делами и редко уделяют мне внимание.
Моя мать все время проводит в постели. Говорят, во время беременности она тяжело заболела. После моего рождения она уже не смогла встать и с тех пор пребывает в забытьи.
Именно из-за болезни матери Тянь Яо и ее тётя-бабушка, Святая Наставница, поселились в нашем поместье.
Однажды летом отец взял меня с собой в поездку ко двору Чжунъюань. На обратном пути в Дали нашу карету остановила маленькая девочка.
— Пожалуйста, дайте мне немного воды, — попросила она. Ее лоб был покрыт потом, а в глазах читалась тревога.
Я подумал, что она, должно быть, очень хочет пить.
— Ду Чжун, дай ей воды, — приказал отец.
— Слушаюсь, господин! — Ду Чжун протянул девочке флягу.
Схватив флягу, она, даже не поблагодарив, побежала вперед. Невдалеке лежала женщина лет тридцати в зеленом платье. Ее глаза были закрыты, а лицо — мертвенно-бледным.
Девочка смочила платок водой из фляги и начала обтирать лицо женщины. Затем она достала из рукава пилюлю, положила ее женщине в рот и осторожно напоила ее оставшейся водой. После того, как женщина проглотила лекарство, она начала приходить в себя, и ее лицо порозовело.
— Тётя-бабушка, ты очнулась! Я так испугалась! — вытирая пот с лба, девочка наконец-то улыбнулась.
— Все хорошо. Ты вовремя принесла воды и дала мне Цинъюань Дань. Я в порядке, не волнуйся.
Девочка вернула флягу Ду Чжуну и поклонилась моему отцу.
— Простите, что не поблагодарила сразу. Спасибо вам за помощь.
Это была Тянь Яо. Ей тогда было одиннадцать, а мне — тринадцать.
— Не стоит благодарности, — ответил отец.
— Простите за вопрос, но в вашем доме есть кто-то, кто долгое время прикован к постели? — спросила женщина.
У нее были красивые брови и глаза. Она выглядела благородно и изысканно.
Ее вопрос очень удивил отца.
— Откуда вы знаете? — спросил он.
— От ваших рук исходит сильный запах даньшэня и чуаньсюна. Даньшэнь питает кровь, а чуаньсюн улучшает кровообращение. Если человек не прикован к постели, ему не нужно постоянно принимать эти лекарства, тем более в таких больших дозах. Я могу с уверенностью сказать, что этот человек не встает с постели уже больше десяти лет. Вы выглядите знатным господином, и вам вряд ли приходится ухаживать за больными. Но на ваших руках есть запах лекарств, значит, этот человек — ваш близкий родственник.
После этих слов отец пригласил ее в поместье, чтобы она осмотрела мою мать. И действительно, после ее лечения состояние матери значительно улучшилось.
Эта женщина была искусным врачом, словно небожительница. От нее веяло мудростью и силой. Два года спустя она вылечила императора от хронического головокружения и получила титул Святой Наставницы Дали.
Позже я узнал, что в молодости, занимаясь алхимией, Святая Наставница получила травму, которая стала причиной ее болезни. Как известно, врачи часто не могут вылечить себя. Когда болезнь обостряется, ей нужно принимать особое лекарство собственного приготовления — Цинъюань Дань. Это лекарство нужно запивать водой. Если не принять его вовремя, это может быть опасно для жизни.
Святая Наставница согласилась лечить мою мать в благодарность за глоток воды, который дал ей мой отец.
(Нет комментариев)
|
|
|
|