Прошло восемнадцать лет с тех пор, как я, упрямо следуя своим путем, позволила матери с болью отсечь мой сяньгэнь, пожертвовав своим истинным телом, чтобы спасти Хунлин.
В тот день Хунлин была тяжело ранена, физически и эмоционально истощена. Я знала, что никто, кроме меня, не сможет ей помочь. Я не хотела, чтобы Хунлин повторила судьбу Мэй Сянь, и не могла допустить, чтобы пострадал ее нерожденный ребенок. Ночью я тайно проникла во дворец и забрала Хунлин.
Великолепный дворец казался мне вторым поместьем семьи Сюй…
Хунлин, как и Мэй Сянь, была одержима любовью, так же безрассудна. Но Хунлин была счастливее Мэй Сянь. Цзюнь Янь искренне любил ее. Возможно, это было единственным утешением для меня, разочарованной в мирской суете.
Когда я принесла Хунлин на гору Линшань, она была на грани смерти. Лишившись сяньгэнь, я стала почти как смертная. Хунлин была слишком слаба, чтобы выносить ребенка, поэтому мне пришлось передать ей часть своей оставшейся магической энергии. Это спасло ребенка, но повредило мой сердечный меридиан. Теперь при смене времен года я страдаю от жары или холода и теряю сознание.
Живя на горе Линшань, я создала «Цинъюань Дань» из двадцати с лишним лекарственных трав, таких как даньшэнь, байчжу, фулин, женьшень, циуцзя, хуанци, дангуй, иньянхо, годжи и других, чтобы восполнить недостаток энергии, крови и инь.
Эти пилюли очень сильные, и после их приема нужно запить водой.
Тянь Яо, родившись, сразу привязалась ко мне. Она всегда была рядом.
Восемь лет назад Тянь Яо привела Цзюнь Яня на гору Линшань, чтобы он увидел Хунлин. Я ожидала этого. Это убедило меня в том, что Хунлин не ошиблась в своих чувствах. Цзюнь Янь отказался от власти ради нее, и это вселило в меня веру в то, что в мире смертных все еще существует настоящая любовь.
— Святая Наставница! — окликнул меня правитель Пиннань Дуань Юйу.
— Приветствую вас, господин, — сказала я, присев в реверансе.
— Не стоит церемоний, Святая Наставница!
Дуань Юйу — родной брат императора Дали Дуань Юйвэня и один из лучших мастеров боевых искусств в стране. Несмотря на свой возраст, он все еще был статен и держался с достоинством. Он был вежлив и учтив.
Его жена много лет прикована к постели, но он не женился снова и сам ухаживал за ней, давая ей лекарства. Его преданность и верность стали легендой в Дали.
Как бы то ни было, Дуань Юйу когда-то спас мне жизнь. Я решила вылечить его жену в знак благодарности.
Осмотрев жену правителя, я обнаружила, что она отравлена неизвестным ядом. Благодаря моему лечению ей стало лучше, но она все еще то приходила в себя, то снова теряла сознание. Она могла сидеть, но не ходить. Именно поэтому я оставалась в поместье Пиннань.
— Святая Наставница, вы еще не спите? — тихо спросил он. — Все еще беспокоитесь о Тянь Яо?
Да, еще и о Тянь Яо! Я нахмурилась.
Тянь Яо ушла два года назад. Эта девушка доставляет мне много хлопот. А болезнь жены правителя за эти два года обострилась, и у меня не было времени на поиски Тянь Яо.
— Господин, позвольте мне отправиться на поиски Тянь Яо.
— Я верю, что с Тянь Яо все будет хорошо. К тому же, Лихань постоянно ищет ее, — сказал он, пытаясь меня успокоить.
Лихань, Дуань Лихань, его сын, который еще не нашел свой путь и не знает, куда ведет его сердце.
— Но Лихань ищет ее уже давно, и пока безрезультатно. Я думаю, что Тянь Яо могла вернуться в мой старый дом на горе Линшань, поэтому я хочу съездить туда.
Он долго смотрел на меня, не говоря ни слова.
— Не беспокойтесь, господин. Я приготовлю лекарства для вашей жены на это время и объясню, как их принимать.
— Я знаю, что рано или поздно ты уйдешь… — Его голос был таким тихим, что я почти не расслышала его слов. Он посмотрел на небо. Сегодня ночью не было видно луны, только несколько тусклых звезд мерцали в темноте. — Ты… вернешься? Юйцуй?
Он впервые назвал меня по имени. И хотя его голос был тихим, я вздрогнула.
— Да, ведь я еще не вылечила вашу жену, — спокойно ответила я.
— Неужели в поместье Пиннань нет ничего другого… что тебя волнует… кроме болезни моей жены?
Я провела шестьсот лет в саду Байхуа, совершенствуясь. Я прожила среди смертных больше двадцати лет. Для них мне около тридцати, но в душе я очень стара. Видя, как Мэй Сянь и Хунлин страдают от любви, я разочаровалась в мирских чувствах, но все еще остаюсь к ним чувствительна.
Я давно заметила чувства правителя Пиннань. Это было несколько лет назад. Я уже собиралась уйти, но император Дали вызвал меня во дворец, чтобы я вылечила его от головокружения. После выздоровления он объявил меня Святой Наставницей Дали. Я не могла отказаться и была вынуждена остаться в поместье Пиннань.
После этого правитель Пиннань стал относиться ко мне с еще большим уважением. Он построил для меня «Цинцин Ячжу» и посадил вокруг бамбук.
— Кхм, — кашлянув, он опустил голову. — Простите за мои слова, Святая Наставница. Не обращайте на них внимания. Я прикажу приготовить для вас карету и завтра отправлю вас из Дали.
Сказав это, он быстро ушел, не оглядываясь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|