Глава 4. Помолвка, заключенная до рождения

Как только Линлун ушла, отец с укором обратился к матери:

— Госпожа, неужели ты за все эти мирные годы совсем потеряла голову? Ты забыла, кто мы такие?

Я недоуменно спросила:

— Отец, что происходит?

Отец посмотрел на мать и тихо вздохнул. У матери покраснели глаза, и по щекам покатились слезы.

— Матушка…

— Инъэр, не спрашивай, — сказала мать. — Мы скрывали это от тебя ради твоего же блага.

— А Фэн, Инъэр уже взрослая. Рано или поздно она все равно узнает, — сказал отец, поглаживая бороду. Его лицо стало серьезным.

Отец никогда не называл мать по имени. При посторонних он обращался к ней «госпожа». Даже я, его дочь, впервые услышала, как он назвал ее «А Фэн».

— Инъэр, мое настоящее имя — Ван Шихун. Двадцать лет назад я вошел в семью Цзинь в Лючэне. В то время Лючэн был вторым после столицы городом — богатым и процветающим. А семья Цзинь была богаче целого государства. Твоя мать, Цзинь Фэн, была третьей дочерью в семье и любимицей канцлера Цзинь Ле.

— Мой отец был героем, — продолжила мать. — Он помог нынешнему императору завоевать полстраны. Он обладал огромной властью, и император, опасаясь его влияния, обвинил его в государственной измене и приказал убить. Мой отец узнал об этом и ночью бежал обратно в Лючэн.

Боже мой! Значит, я — внучка мятежника Цзинь Ле?!

— Инъэр, ты наверняка слышала о битве за Лючэн восемнадцать лет назад, — продолжил отец. — Твой дед был главнокомандующим, твой дядя Цзинь Пин — командующим, а я — командиром авангарда. От исхода этой битвы зависела судьба всей семьи Цзинь. Мы имели преимущество, зная местность, и уже почти победили, но наследный принц, движимый тщеславием, решил ночью напасть на наш лагерь. Тщеславие — это страшный грех для воина. Твой дядя взял принца в плен и повесил его на городской стене. Принц был младшим братом императора, и твой дед надеялся, что император отступит, чтобы спасти брата. Но император, несмотря на свой юный возраст, оказался решительным. Он натянул лук и выстрелил прямо в грудь твоего деда. Дед погиб на месте, и наша победа обратилась в поражение. В ярости твой дядя убил принца. Когда город пал, твой дядя убил мужчину и женщину, а затем поджег поместье Цзинь, чтобы император принял их обгоревшие тела за наши…

— Мы с твоим отцом воспользовались суматохой и бежали из Лючэна. Мы спрятались в деревне под названием Деревня Цветущего Персика. Вскоре вышел императорский указ о казни твоего дяди за покушение на императора. Я была убита горем и тяжело заболела, — сказала мать, вытирая слезы.

— Тогда лекарь сказал, что ты беременна. Я, взрослый мужчина, совершенно не знал, что делать. К счастью, добрая женщина по имени Хуэйнян приютила нас и заботилась о тебе. У Хуэйнян был трехлетний сын Хайэр — умный и послушный мальчик. Муж Хуэйнян четыре года назад уехал в столицу сдавать экзамены и до сих пор не вернулся. Хайэр никогда не видел своего отца. Я понимал, что наша жизнь висит на волоске, и что ты, едва родившись, будешь вынуждена скитаться с нами по свету. Я решил, что мы пока останемся в деревне. Но в это время появились преследователи. Оказалось, что после казни твоего дяди император приказал найти всех оставшихся членов семьи Цзинь. Я участвовал в обороне Лючэна, и меня могли узнать. Я попросил Хуэйнян помочь нам. Я сказал, что мы странствующие воины, и скрываемся от врагов, которые связаны с властью. Если мы попадем к ним в руки, они нам не поздоровится. Хуэйнян сначала колебалась. Мы прожили с ней несколько дней и заметили, что она очень слаба здоровьем. Ее муж пропал без вести, и она боялась, что скоро умрет, а Хайэр останется один. Я пообещал, что позабочусь о Хайэре, как о родном сыне. Она все еще сомневалась, и тогда я достал свой нефритовый кулон, разломил его пополам и отдал ей одну половинку. Я сказал: «Если у моей жены родится сын, он станет братом Хайэра. Если родится дочь, она станет женой Хайэра. Эта половинка кулона — знак моей нерушимой клятвы».

— Отец! — воскликнула я. — Как ты мог так легкомысленно распорядиться моей судьбой?!

— Нам пришлось действовать быстро, — сказала мать. — В Деревне Цветущего Персика негде было спрятаться, а я была беременна. Если бы твой отец не пообещал Хуэйнян, что ты станешь женой ее сына, она вряд ли бы нам помогла. Мы бы все погибли.

— Хуэйнян повесила половинку кулона на шею Хайэра и вывела нас из деревни по тайной горной тропе, — продолжил отец. — Она оставила нам Хайэра и попросила найти его отца. У нее не было времени назвать его имя, ей нужно было отвлечь преследователей.

— Значит, Хайэр был с вами? — спросила я.

— Да, но он был очень упрямым. Как только мы оторвались от погони, он начал плакать и звать мать. Мы с твоей матерью не знали, что с ним делать. На следующий день, пока мы отвлеклись, он убежал, — сказал отец без особого беспокойства.

— Но ему же было всего три года! — сказала я. По лицу отца было непонятно, переживает ли он.

— Я и не собирался брать Хайэра с собой. Я пообещал тебе в жены только чтобы его мать помогла нам спастись. Он сам убежал, никто в этом не виноват, — сказал отец, слегка приподняв бровь.

— Но как бы то ни было, у меня теперь есть помолвка, и я не могу стать наложницей! Я не согласна! — капризно заявила я.

— Эх… — вздохнул отец. — Я глава города. Если моя дочь с помолвкой будет участвовать в отборе наложниц, меня ждет суровое наказание. К тому же, у нас с императором давняя вражда. Лучше уж не становиться наложницей.

— Отец, а где половинка кулона? — спросила я. В моей голове промелькнула мысль.

— Инъэр, зачем тебе эта половинка? — спросила мать, доставая кулон из рукава и протягивая мне.

Я взяла половинку кулона и улыбнулась.

— Отец, у меня еще один вопрос. Если мы потомки семьи Цзинь, то мы — преступники, враги императора. Почему ты не скрываешься, а служишь при дворе?

— Инъэр, ты еще многого не понимаешь, — сказал отец с самодовольным видом. — Самое опасное место — это самое безопасное место. Твой дядя помог нам замести следы, но император очень умен. Все эти годы он искал членов семьи Цзинь. Но разве мог он подумать, что Ван Шихун служит прямо у него под носом и получает от него жалование?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Помолвка, заключенная до рождения

Настройки


Сообщение