Глава 55. Противостояние (2)

Су Чжаорун не занимала видного положения во дворце и время от времени подвергалась унижениям. В ее будущем даже не виднелось такое почетное звание, как мать-императрица.
Зитан в то время еще не культивировала высокомерие, как в прошлой жизни.
Лу Мингюй слегка помрачнела. Упоминая Су Чжаорун, она не использовала почетного титула, что было неуважительно, а Зитан не решилась даже пискнуть.
Через некоторое время Лу Мингюй вошла в боковой зал дворца Ихуа.
Прекрасная и нежная Су Чжаорун недавно пережила много потрясений, она сильно похудела и выглядела довольно потрепано. В простом и элегантном бледно-зеленом дворцовом одеянии она казалась очень хрупкой и очаровательной.
От вида ее лица в памяти девушки вспыхнули события из прошлого.
Настроение у Лу Мингюй и так было неважным, она даже не пыталась больше изображать спокойствие.
Она не поприветствовала женщину, а просто подошла к ней. Она остановилась не далеко, но и не близко, на достаточном расстоянии, чтобы отразить внезапную атаку Су Чжаорун.
Женщина хорошо знала о способностях Лу Мингюй, поэтому неосознанно отступила на два шага, ее взгляд был полон бдительности.
Зитан: 
– ...
Какой бы плохой ни была ее хозяйка, она все еще была королевской наложницей. Как она могла так бояться девушки из будуара?
Какой бы сильной ни была четвертая мисс Лу, разве посмеет она оскорбить Су Чжаорун?
Зитан, что была смелее своей госпожи, не удержалась и произнесла:
– Перед четвертой мисс Лу императорская наложница Су. Почему вы не проявляете уважения?
Она не могла думать об этом во время личной встречи, поэтому Су Чжаорун отругала горничную:
– Просто замолчи! Четвертая мисс Лу и я должны поговорить. Выйди и постой у двери. Никого не впускай без моего разрешения.
Обруганная Зитан немного обиделась, склонила голову и удалилась.
В боковом зале остались только Лу Мингюй и Су Чжаорун.
Девушка не моргая смотрела на хозяйку дворца, и в уголках ее губ появилась ухмылка.
Су Чжаорун не отводила глаз, пока не побледнела, ее спина и лоб покрылись холодным потом. Когда женщина увидела, что Лу Мингюй сжимает правый кулак, волосы ее встали дыбом, она выкрикнула:
– Ты не можешь этого сделать, Лу Мингюй! Ты во дворце. Все видели, как ты вошла, как прошла через ворота моего дворца Ихуа. Нас здесь только двое. Если хоть волос упадет с моей головы, тебе не выбраться. Даже если тебя не волнует собственная судьба, подумай о семье Лу.
Слишком долго они были свекровью и невесткой.
Су Чжаорун знала, что Лу Мингюй ненавидит ее всем сердцем, но, полагаясь на знание ее характера, осмелилась остаться с ней наедине. Ради безопасности семьи Лу Мингюй не станет рисковать.
Лу Мингюй иронично хмыкнула:
– Су Чжаорун хорошо меня знает. Да, даже если я хочу убить тебя и Ли Чанга, я не буду спешить. Я всего лишь хочу напугать тебя.
Су Чжаорун:
– ...
Лу Мингюй, не сводя глаз с Су Чжаорун, неторопливо сделала два шага вперед.
Женщина хотела выпрямить спину и достойно встретить угрозу, но сердце ее ушло в пятки, а тело отреагировало быстрее, чем разум – она, не думая, снова отступила.
Бам!
Она врезалась спиной в стол.
Су Чжаорун охнула от боли.
Лу Мингюй не остановилась, она продолжала приближаться, жажда крови в ее взгляде стала почти физически ощутимой.
Су Чжаорун вдруг снова почувствовала острую боль в груди, задрожала всем телом и пролепетала:
– Ты не посмеешь меня убить. Больше не приходи сюда. Только появись снова, и я позову на помощь.
Словно не слыша ее, Лу Мингюй продолжала приближаться.
Наконец, Су Чжаорун испугано закричала.
Этот крик, а точнее истошный визг, был слышен даже за толстой дверью.
Зитан, стоявшая в нескольких метрах от двери, встрепенулась и поспешила к хозяйке. Только она коснулась дверной ручки, как услышала слегка сдавленный женский голос:
– Нет, не приближайся.
Зитан: 
– ...
Зитан стиснула зубы и толкнула дверь.
Дверь приоткрылась, и прежде чем девушка успела увидеть, что происходит внутри, голос Су Чжаорун зазвучал снова: 
– Вон!
Зитан:
– ...
Горничная угрюмо закрыла дверь. Отойдя на несколько метров, она с мрачным лицом прогнала подошедших дворцовых служанок. Все для того, чтобы избежать появления каких-либо странных подозрительных слухов.

 

…..

 

Су Чжаорун была сильно смущена.
Ее спина прислонилась к столу, голова была запрокинута, она как могла отстранилась от Лу Мингюй, их разделяло теперь лишь два шага. Как будто таким образом она могла избежать опасности внезапной смерти.
Выглядели ее действия действительно смешно.
Глаза Лу Мингюй были полны сарказма, а уголки ее губ изгибались в ухмылке: 
– Я хочу убить тебя, и могу сделать это одним движением руки. Не волнуйся, я не собираюсь убивать тебя сегодня. Не надо так бояться.
Едва дыша, Су Чжаорун произнесла дрожащим голосом:
– Держись, держись от меня подальше.
Теперь она, словно добыча, загнанная зверем, дрожала в тени своего убийцы. Действительно ужасное чувство.
Лу Мингюй холодно посмотрела на Су Чжаорун:
– Пустяки. Я сведу счеты с тобой и верну все, что мне полагается, кусочек за кусочком.
Лицо Су Чжаорун побелело, как бумага, а грудь стала сильнее вздыматься и опускаться. Через некоторое время женщина тяжело выдохнула: 
– Лу Мингюй, я действительно поступила с тобой плохо. Но разве это моя вина? Загляни в свое сердце и скажи, что не смотрела свысока на свою свекровь. Ты презирала меня за прошлое танцовщицы, ты презирала мои поступки. Другим казалось, что невестка поддерживает меня. На публике ты была очень почтительна со мной. Но я знала, что это совсем не так. Только ради Хао ты была вынуждена была любезничать.
Ее слова показались Лу Мингюй абсурдными и смешными, она холодно сказала:
– Если не ради мужа, то ради кого невестка должна быть любезной со свекровью? Я должна была почитать тебя за постоянные слезы и интриги? Ты говоришь, что я презирала тебя. Это правда. Я и сейчас тебя презираю. Прошлое танцовщицы действительно не делает тебе чести. Другие смотрят на тебя свысока, но не только из-за этого. Дело в том, что ты стала наложницей императора, но так и не избавилась от своих привычек продажной девки. Ты родила двух принцев, но все еще отказываешься становиться сильной. Будь мужественной. Ты же держишься за старшего сына и цепляешься за него, как за лиану. Что бы ни случилось, ты все плачешь и плачешь, умоляя Ли Хао о поддержке. Ли Хао неловко из-за твоего постыдного поведения, над ним смеются. Но тебя это не волнует. Мы с Ли Хао поженились, и нам пришлось везде нажить тебе врагов. Это не самое ненавистное. Самое ненавистное то, что сколько бы я ни делала, ты все равно думала, что это естественно, и не испытывала ни капли благодарности. Ты даже завидовала доброте и любви наших супружеских отношений. Ты не хочешь, чтобы у твоих сына и невестки были гармоничные отношения, и ты боишься, что сердце твоего сына полностью склонится к жене. Так ты всегда подстрекаешь, используешь эти отвратительные приемы, чтобы мучить свою невестку, и плакать, и утирать слезы перед своим сыном. Мы с Ли Хао отдалились друг от друга именно из-за тебя. Если бы не ты, мы бы не сошли со своего пути. Если бы не ты, Ли Хао передал бы трон малышу Яну. Я бы вырастила из Яна хорошего принца и хорошего императора. Если бы не ты, я, Лу Мингюй, могла бы жить счастливо.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение