В прошлой жизни она вышла замуж за Ли Хао и стала супругой третьего принца. Как правило, после свадьбы принцы со своими женами жили за пределами императорского дворца.
Как невестка, она почти не общалась со вторым принцем. Они встречались лишь изредка во время дворцовых банкетов. В те времена они даже не разговаривали друг с другом.
Второй принц был ласковым, красивым и образованным. Не удивительно, что все любили его. Она тоже восхищалась вторым принцем и как-то раз даже похвалила его в личной беседе с Ли Хао.
Реакция супруга тогда оказалась для нее неожиданной. Он странно посмотрел на нее и надолго замолчал.
Она остро почувствовала неладное и осторожно спросила:
– Почему ты молчишь? Неужели тебе не нравится второй брат?
По сравнению с высокопоставленным и немного властным первым принцем, второй принц был более дружелюбным и симпатичным.
Взгляд Ли Хао стал глубоким, тонкие губы скривились в улыбке, а голос прозвучал неожиданно тихо:
– Юй, я тоже сын своего отца.
Будучи сообразительной, она почти сразу поняла смысл, скрытый за словами Ли Хао, и сердце ее вдруг упало.
– Всем кажется, что первый брат – храбрый герой, самый любимый сын императора. Второй брат – сын императрицы, у него самый высокий статус. Если отец назначит наследника, то это будет либо первый, либо второй брат. У второго брата больше шансов на победу. Во дворце его поддерживает императрица Цяо, а при дворе – Цяо Гэ и гражданские чиновники. Почти все госслужащие поддерживают второго брата. Порядок, в котором законный сын наследует семейное дело, давно укоренился в людских сердцах. Как бы сильно отец ни любил моего первого брата, он может уступить многолетним устоям.
Сказав это, Ли Хао снова замолчал на какое-то время, глаза его наполнились разными сложными эмоциями. После долгой паузы он снова зашептал:
– Но я тоже принц. Почему я не могу получить это место?
Она в шоке посмотрела на мужа.
Ли Хао впервые открыл ей душу, в его глазах сверкали амбиции и жажда власти:
– Не думаю, что проиграю кому-нибудь в литературном таланте, в боевых искусствах и военной стратегии. Единственное, чего мне хватает, это солидного происхождения. Теперь за мной стоит семья Лу, и армия короля Синъяна полностью на моей стороне. Я тоже могу соревноваться с первым и вторым братьями. Юй, мы – муж и жена, мы – самые близкие друг другу люди. Поэтому я не хочу ничего от тебя скрывать. Я хочу стать наследником престола, я хочу однажды стать императором, сидеть во дворце Вэньхуа, держать в руках верховную имперскую власть. Тогда никто больше не сможет презирать меня и смотреть на меня свысока, моя мать и брат больше не будут обижены другими, они будут наслаждаться почетом и богатством. Моя жена сядет на трон феникса и станет самой почетной женщиной в мире. Мои дети станут императорскими принцами и принцессами династии Вэй.
Волны эмоций захлестнули сердце Ли Хао, и он внезапно схватил девушку за плечи, его глаза сияли:
– Юй, ты не поддержишь меня?
Они с Ли Хао долго смотрели друг на друга, затем она наконец прошептала:
– Отец находится в расцвете сил, и у него пока нет планов по назначению кронпринца. Если ты собираешься претендовать на место наследника престола, тебе нужно подумать об этом и постепенно все спланировать.
Все тело Ли Хао задрожало от волнения, и он внезапно притянул ее в свои объятия.
.....
После того, как он излил душу, они стали ближе. У нее, на самом деле, не было амбиций становиться императрицей.
С детства она жила в достатке. Ее любил отец, ее любили сестры, братья защищали ее, и все они слушались ее. Когда выросла, она встретила Ли Хао, влюбилась в него, а затем вышла за него замуж.
Ее жизнь была гладкой, и она не чувствовала, что другие смотрят на нее свысока, поэтому она не совсем понимала одержимость троном, что захватила Ли Хао.
Но она любила его всем сердцем. Раз уж он хотел стать наследником императора, она, естественно, решила помочь ему.
Так семья Лу стала поддержкой Ли Хао. Армия Синъяна тоже стала важнейшей и сильнейшей защитой третьего принца. Поскольку армия Синъяна часто совершала военные подвиги, при дворе постепенно росло влияние Ли Хао.
Позже династия Вэй использовала всю военную мощь для завоевания двух стран – Ян и Чу. Только генерал Лян остался охранять столицу с 30,000 императорских гвардейцев, а все остальные войска отправились на поле боя.
Взрослые принцы тоже пошли за армией. Битва длилась более года.
Элитные солдаты и полководцы империи Вэй годами готовились к этому бою. Ян и Чу сформировали альянс, но все равно проиграли. Первому принцу не повезло, он попал в засаду, когда вел войска, преследуя врага, он трагически погиб на месте. Его скоропостижная кончина стала ударом для императора Юнцзя.
Вскоре император захворал, мораль солдат упала, они потерпели несколько поражений. В то же время Ли Хао отважно сражался, выиграл два боя, добился престижа среди военных.
Тогда она получила от него письмо.
Заканчивалось послание туманными намеками. Прочитав его, девушка бросила письмо в таз с углями, жадное пламя быстро пожрало бумагу и сожгло ее в пепел.
Она осталась одна в комнате, взяла в руки меч и долго смотрела на него. Затем убрала оружие. Она достала свой длинный лук и медленно вытерла его.
После свадьбы Ли Хао узнал о ее сверхъестественной силе, какой не бывает у обычных людей.
Опытный военный лучник мог натянуть лук и пустить на 200 метров стрелу с двумя камнями.
Однако Лу Мингюй использовала специальный длинный лук. Этот непримечательный инструмент на самом деле был ужасным орудием убийства, с дальностью стрельбы в 300 метров.
Она никогда не показывала другим свои истинные навыки. После свадьбы она, жена третьего принца, должна была каждый день приходить во дворец и показывать свое уважение императрице, защищать свою нежную свекровь, общаться с императрицей Цяо и другими дамами, со всеми золовками и невестками.
Ее меч и длинный лук тихо покоились в ящике, припорошенном пылью.
Она взяла отполированный лук и безмолвно вздохнула, на сердце у нее было тяжело и горько.
Через два дня все услышали, что жена третьего принца подхватила странную болезнь. Она покрылась непонятными красными пятнами, лишилась сил стоять и переносить свет. Она должна была медитировать и восстанавливать силы в тишине резиденции третьего принца.
Никто не знал, что больная девушка в шляпе с вуалью на самом деле была не Лу Мингюй.
Настоящая Лу Мингюй, переодевшись юношей, проделала путь от столицы до Яньди и тихо спряталась в военной палатке Ли Хао. Когда второй принц повел войско на штурм города, она осторожно затаилась на дереве в глухом лесу в 300 метрах от остальных людей и стала тихо выжидать удобного случая.
Вскоре ей представилась возможность.
В самый напряженный момент осады второй принц, одетый в доспехи, слез с колесницы, сел на коня и бросился в бой с длинным мечом в руках.
Она подняла лук и приготовила стрелу.
Поле боя шумело криками, поэтому никто не заметил внезапную стрелу. Все просто увидели, как второй принц вдруг упал с лошади, стрела пробила ему горло и мгновенно убила.
Девушка быстро спрыгнула с дерева, бросила лук и стрелы в заранее заготовленную глубокую яму и торопливо закопала их. Затем она убежала.
Только в палатке Ли Хао она заметила, как сильно трясутся у нее руки.
Она опустилась на землю, прикрыла глаза тыльной стороной ладони. Вскоре из уголков ее глаз потекли слезы. Упрямая, своевольная, яркая девушка, которая никогда не плакала и всегда встречала трудности с высоко поднятой головой, плакала как сломленный человек, потерявший все надежды.
Она родилась со сверхъестественной силой и обладала удивительными навыками в боевых искусствах. Но она никогда не использовала эту силу, чтобы запугать врага, не говоря уже о том, чтобы убить кого-то.
Неожиданно она стала убийцей для мужа, по его указке она застрелила другого человека.
(Нет комментариев)
|
|
|
|