Люди, занимающиеся боевыми искусствами, почти всегда чувствительны к звуку шагов. Слух у Лу Мингюй был лучше, чем у обычных людей, поэтому она сразу поняла, что к ней идет мужчина, а не элегантная и утонченная императрица Цяо.
Лу Мингюй обернулась и посмотрела на вход в зал. Когда она увидела вошедшего, то напряглась.
В дверях остановился стройный юноша. Он стоял против света, поэтому лицо его оставалось немного размытым. Тем не менее, его поразительно ясные глаза неотрывно смотрели на девушку.
Почему он?!
Сердце Лу Мингюй затрепетало, зрачки слегка сузились, она неосознанно сжала правый кулак.
Юноша в ярко-желтом одеянии принца медленно подошел к ней. Лицо его постепенно приобрело отчетливые черты. У него были густые брови, ясные глаза, прямой нос и красивые губы.
Второй принц Ли Цзин.
Из глубин ее памяти беспощадно хлынули волны воспоминаний, под их давлением сердце девушки взорвалось, словно вулкан.
Лу Мингюй по натуре была дамой откровенной и прямолинейной. В прошлой жизни она совершила только один большой грех. Об этом секрете знали только она и Ли Хао, и даже Су Чжаорун оставалась в неведении.
Если подумать, именно после того случая в прошлой жизни они с Ли Хао постепенно отдалились друг от друга. Нарастающее безразличие и отчуждение супруга тогда, должно быть, были как-то связаны с этим происшествием.
Все-таки, какой мужчина не будет шокирован, не испугается сверхъестественной силы жены и ее необычайных боевых навыков? В конце концов, они жили в эпоху превосходства мужчин. Как представитель сильного пола, он никак не хотел признавать могущество супруги.
Именно поэтому Ли Хао взял в наложницы слабую и плаксивую кузину, чтобы успокоить свою гордость и состоятельность, как императора и мужчины.
Лу Мингюй на некоторое время задумалась о событиях прошлой жизни. Потерявшись в этих воспоминаниях, она вдруг поняла, что пора сосредоточиться на происходящем сейчас.
Императрица Цяо позвала ее во дворец, и оказалось, что к этому приложил руку второй принц. Лу Мингюй оправилась от шока и с неоднозначными эмоциями взглянула на второго принца.
.....
Второй принц остановился в трех метрах от нее, он сохранял надлежащую этикетом дистанцию.
Лу Мингюй успокоилась и вежливо его поприветствовала:
– Желаю здравия его высочеству второму принцу.
– Четвертая госпожа Лу, – голос второго принца ублажал ее слух, – мы раньше не встречались. Как вы меня узнали?
Лу Мингюй:
– ...
В хаосе эмоций она совсем об этом забыла.
Верно, она не должна нервничать и чувствовать себя виноватой.
В этой жизни они со вторым принцем были лишь незнакомцами, она не сделала ничего такого, за что должна просить у него прощения!
Лу Мингюй быстро придумала ответ, она выпрямила спину и спокойно ответила:
– Это дворец Цзяофан. Единственный, кто может входить в боковой зал и покидать его – это его высочество второй принц.
Второй принц не сводил глаз с Лу Мингюй.
Пятнадцатилетняя девушка с юным лицом, такая красивая, но с такой безразличностью во взгляде! Она совсем не выглядела напуганной, даже перед единственным законным принцем Великой Династии Вэй.
– Ты права, – ласково произнес второй принц. – Нас пять братьев. Первый – старше, а с третьим ты знакома. Только я приблизительного одного с ним возраста.
Почему-то Лу Мингюй почувствовала за его словами некий глубокий смысл. Однако, она не хотела больше размышлять об этом, поэтому непринужденно ответила:
– Ее величество императрица вызвала меня на аудиенцию. Не думала, что случайно встречу ваше высочество.
Второй принц сказал с улыбкой:
– Госпожа Лу — умная девушка, так зачем притворяться глупой. Конечно, это не случайная встреча, я специально попросил маму позвать вас во дворец. Уже рано утром я пришел во дворец Цзяофан, чтобы дождаться вас.
Лу Мингюй:
– ...
У нее вдруг возникло плохое предчувствие. Лу Мингюй не могла понять, откуда именно исходило ощущение опасности.
Интуиция подсказывала ей, что второй принц задумал недоброе. Она должна была скорее уходить, ей не стоило тесно связываться с этим юношей.
– Ваше высочество, должно быть, шутит, – быстро оборвала разговор Лу Мингюй. – Неженатому мужчине и незамужней женщине не пристало находиться наедине. Я слышала, что его высочество с детства читает много книг, что он хорошо образован и воспитан. Наша внезапная встреча действительно противоречит этикету. Поэтому, я пойду.
Сказав это, она поклонилась на прощание и собралась уходить.
Она прошла всего несколько шагов, когда раздался тихий голос второго принца:
– Госпожа Лу, почему вы убегаете? Чего вы боитесь?
Понимая, что поступает агрессивно, Лу Мингюй все же остановилась и оглянулась:
– Его высочество говорит интересные вещи. Чего мне бояться?
Они стояли в трех футах друг от друга и не отводили взгляды.
Лу Мингюй приосанилась и спокойно встретила взгляд второго принца. Только хорошо знающие ее люди могли увидеть за бесстрастным фасадом следы вины.
Второй принц долго смотрел на Лу Мингюй, затем вдруг рассмеялся.
Этот смех был подобен весеннему ветерку, сотням одновременно распустившихся цветов.
– Лу Мингюй, – второй принц назвал ее домашним именем, и глаза его странно сверкнули, – не хочешь узнать, почему я решил с тобой встретиться?
Лу Мингюй привыкла сразу переходить к делу, она ненавидела ходить вокруг да около. Еще больше она ненавидела, когда кто-то намеренно обманывал ее. Странно, но сегодня она выдержала такое обращение.
Что ж, она обладала широким кругозором и не заботилась о втором принце.
– И почему же его высочество захотел меня видеть? – Лу Мингюй передумала и спросила, – Мы с вами не знакомы и никогда не встречались. Я действительно не могу придумать причину, по которой его высочество мог желать встречи со мной.
Второй принц спокойно ответил:
– Может быть, ты действительно не понимаешь, а может быть, притворяешься, только тебе знать. Но раз уж ты спросила, я объясню все предельно понятно. Месяц назад я попросил отца-императора о женитьбе. Я не ожидал, что ты нравишься еще и моему третьему брату. А еще я не ожидал, что вызванный во дворец король Синъяна откажет отцу под предлогом того, что собирается привести зятя в семью. Мы с третьим братом поссорились на глазах у отца, эта ссора разозлила императора, и он избил нас обоих. Мне пришлось соблюдать постельный режим, чтобы оправиться от травм. До сегодняшнего дня я не мог нормально ходить. Поэтому мне не терпелось встретиться с тобой и лично выразить тебе свои чувства. Лу Мингюй, я хочу жениться на тебе.
Лу Мингюй:
– ...
Это было неожиданно, Лу Мингюй на мгновение потеряла связь с реальностью.
К счастью, она хорошо контролировала выражение своего лица, и она не показала глупого вида отпавшей челюстью, она оставалась спокойной и холодной как лед:
– Ваше высочество, пожалуйста, перестаньте шутить. Мы с вами даже никогда не встречались друг с другом, как у вас могла возникнуть идея жениться на мне?
Второй принц пристально посмотрел на девушку, что притворялась спокойной, и лаского произнес:
– Король Синъяна – храбрый и великий полководец. Он честен и доблестен. Я восхищаюсь им, как мужчиной, поэтому искренне хочу взять в жены четвертую госпожу Лу. Разве это похоже на шутку?
Последовало долгое молчание.
Лу Мингюй стиснула зубы и яростно посмотрела на второго принца.
Если бы взгляд мог убить, она бы не стала возражать, чтобы этот юноша снова умер.
Сколько ненависти!
Сначала она подумала, что господь сделал подарок, вернув ее в прошлое.
Теперь она поняла. Бог несчастий совсем не пощадил ее.
Она хотела отомстить Су Чжаорун и Ли Чангу.
Но она не знала, что второй принц, погибший от ее стрелы, также переродился, чтобы отомстить!
(Нет комментариев)
|
|
|
|